ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Bretons et Wisigoths selon Grégoire de Tours
Aujourd'hui à 14:14 par Marc'heg an Avel

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Mar 24 Avr 2018 - 14:55 par Ostatu

» Dire son âge
Jeu 19 Avr 2018 - 0:23 par Ostatu

» Dire le SOMMEIL
Mar 17 Avr 2018 - 17:38 par Ostatu

» Les emplois du mot brezhoneg
Mar 17 Avr 2018 - 14:13 par Ostatu

» Les adjectifs en -us en usage en breton populaire
Mar 17 Avr 2018 - 11:29 par Marc'heg an Avel

» Orion
Mar 10 Avr 2018 - 21:08 par Marc'heg an Avel

» le Ville d'Is ???????????
Lun 9 Avr 2018 - 18:08 par Marc'heg an Avel

» Karantez Vro = Amour du Pays
Mer 4 Avr 2018 - 20:41 par Marc'heg an Avel

» Tabula Cortonensis
Mer 4 Avr 2018 - 10:41 par Marc'heg an Avel

» Les peuples qui se donnent le nom d'Armoricains
Sam 24 Mar 2018 - 22:00 par Marc'heg an Avel

» Saint PATRICK
Ven 16 Mar 2018 - 20:31 par Marc'heg an Avel

» Harpe / Telenn
Mer 14 Mar 2018 - 22:12 par Marc'heg an Avel

» Sheebeg-Sheemore
Mer 14 Mar 2018 - 22:03 par Marc'heg an Avel

» Karen Matheson
Mer 14 Mar 2018 - 21:46 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Traduction de citations latines en langue bretonne

Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 7028
Age : 71
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Traduction de citations latines en langue bretonne   Sam 21 Avr 2012 - 15:20

Bonjour à tous.

Il arrive très souvent qu'on se serve de citations latines comme exergues, ou pour documenter ou expliciter un document.

Peut-être en trouve t-on déjà traduites en breton.

Sinon, pourquoi ne pas en proposer des traductions, en faisant en sorte, bien entendu, de ne pas en trahir la pensée.

---------------------

Première proposition : Magister dixit = Le maître l'a dit !

Sous entendu : ne te fatigues pas à essayer de démontrer le contraire.

Ceci était de mise au moyen âge, en référence à Aristote, considéré comme le 'maître du savoir en toutes choses'.

>>> Ar mestr en eus la(va)ret !

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 7028
Age : 71
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Traduction de citations latines en langue bretonne   Dim 22 Avr 2012 - 11:30

In vino veritas : Dans le vin se trouve la vérité.

Adage grec : oinos kai alêtheia = le vin et la vérité vont de pair.

Interprétation : une personne ivre, souvent désinhibée, dit souvent des choses qu'elle aurait tu en temps lucide et maitrisé.

-----------------

Propositions :

- Ar wirionez dre ar gwin

- Ar wirionez gant ar gwin

- Ar wirionez e-barzh ar gwin

- Ar wirionez abalamour ('blamour) d'ar gwin


------------------

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 265
Age : 69
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Traduction de citations latines en langue bretonne   Dim 22 Avr 2012 - 18:22

In vino veritas

Je choisirais plutôt dre ar gwin ar wirionez, mais dre ? ou gant? ne oaran ket!

(abalamour : 'blam)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 7028
Age : 71
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Traduction de citations latines en langue bretonne   Sam 28 Avr 2012 - 13:59

Un grand classique : Errare humanum est

Références :

* Cicéron, Philippiques, XII, II, 5 : Cujuvis hominis est errare; nullius nisi insipientis perseverare in errore : Tout homme est sujet à l'erreur, mais nul s'il n'est fou ne persévère dans l'erreur.

* Saint Jérôme, Lettres, JVII, 12 : Errare humanum est et confiteri errorem prudentis : Il est humain de se tromper, et sage de confesser son erreur.

------------------------

Proposition (version trégorroise) :

Pep den (= pep hini) a c'hall n'on drompañ; kwit d'ezhañ derc'hel war an hent se, nemet bezhañ zot.

JCE, philisophicus. studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction de citations latines en langue bretonne   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction de citations latines en langue bretonne
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Traduction de citations latines en langue bretonne
» Langue bretonne
» Stages de langue bretonne
» La base du forum en langue bretonne
» La langue bretonne sur les monuments publics

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: