ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Des mots collectés par JM Ploneis à Berrien
Aujourd'hui à 10:49 par Ostatu

» Toponyme Caharel
Ven 18 Mai 2018 - 8:41 par Morvan

» Gouel Breizh / Fête de la Bretagne. 2018
Mer 16 Mai 2018 - 19:38 par Marc'heg an Avel

» Yann TALBOT
Lun 14 Mai 2018 - 22:30 par Marc'heg an Avel

» Bretons et Wisigoths selon Grégoire de Tours
Ven 11 Mai 2018 - 21:24 par Brigante

» toponymie: Le Léez
Ven 11 Mai 2018 - 19:20 par Brigante

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Ven 11 Mai 2018 - 19:11 par jeje

» thème français - breton
Ven 11 Mai 2018 - 9:58 par jeje

» Famille Bégaud
Jeu 10 Mai 2018 - 22:57 par Marc'heg an Avel

» POMMERIT-JAUDY : Peurid ar Roc'h
Jeu 10 Mai 2018 - 22:32 par Marc'heg an Avel

» Le breton des rives de l’Aven et du Bélon
Mer 9 Mai 2018 - 8:48 par jeje

» les 5 doigts de la main
Sam 5 Mai 2018 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» anvet = anat ?
Jeu 3 Mai 2018 - 16:36 par Ostatu

» Les manuscrits anciens
Mer 2 Mai 2018 - 20:22 par Marc'heg an Avel

» TREMEL
Mar 1 Mai 2018 - 21:20 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 alc'hweder c'hwedez ehedydd Lerche lark alouette allodola alondra

Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3412
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: alc'hweder c'hwedez ehedydd Lerche lark alouette allodola alondra   Sam 28 Juil 2012 - 10:43

br. alc'hweder, c'hwedez,
kymrique (= gallois, cymraeg, kembraeg) ehedydd,
Deutsch, allemand Lerche,
eng., anglais lark,
fr. alouette, cochevis,
ital. allodola, lodola, capellaccia,
esp., spagnoleg alondra,
occitan limousin : lo lauveto (= lauveta), lauvo (= lauva), lou moure, languedocien lausa, lausata

Les gens distinguent parfois entre celles avec huppe et celles sans huppe.

La plus répandue, Alauda arvensis, a une courte huppe érectile.
Galerida cristata, cochevis huppé a une huppe permanente.

Léon:
Ouessant (Malgorn) a'heuzèd, a'c'heuzèd (cf. gallois ehedydd)
Lampaul-Plouarzel (Riou, "Gast...") alc'hweder
Kerlouan (T. Huon, LaV p. 48) dalc'houeder, pl. dalc'houedizi
vers Plouescat (T. Huon, p. 48) kornigell
Cléder (A. Séité, M. Madeg, "Marvaillou 5", p. 9) ar "gernigell" (kernigell) (cf. kornigell = vanneau huppé)
Saint-Pol-de-Léon (Sommerfelt) [alhwè:dêr] (ê = ae collé de l'API)

Trégor-Goëlo:
Trédrez (Gros) ec'hweder
Plougrescant (Le Dû) éhwéder m.
Plouaret (Ostatu) an diweder
petit Trégor (Ernault) déveder

haute Cornouaille:
Saint-Mayeux (Ernault) ann eün touer-Doue
Poullaouen (Favereau, Plan. 13-14, p. 46) xwidi:ri (st [?] = ? strollad = nom collectif?)

basse Cornouaille:
Beuzec-Cap-Sizun (Francès) fédé
vers Pont-Croix et vers le Cap-Sizun (Gargadennec) fede
pays bigouden (Favereau, Plan. p. 46) feled [???]
vers Quimper (Favereau, p. 46) pign-en-neñv
Saint-Yvy (Heusaff) labous sant Per (alc'hweder y est connu par les cantiques)
Moëlan (dico parlant) 'hùidé:

vannetais et guérandais:
Groix tokaer (T. Huon, LaV p. 48), toker (Le Goff, p. 68b) ("alouette huppée appelée aussi kabelleg kohker, ou gudél (g palat.)" )
bas vannetais pourlet (Ernault SDV2, p. 430) RB : en hnuiderétch (= c'hwederig)
Arvor vannetais, Plouhinec 56: kabelleg-kér, kabelleg kohkér, grande alouette, alouette huppée
Sarzeau (Ernault) kabiallek (= kabelleg, = ? la grande , la huppée, le cochevis, cf. italien capellaccia)
"kogennek" (vannetais, Ernault DBFB 133a, entrée kogenan huppe)
"kodioh" (vannetais, Ernault DBFV 132a)

"federell" (Troude, nouveau dico pratique FB 1869, p. 36b)

Supplément FB en ligne de F. Favereau:

ALOUETTE + (anc. frç. aloe / aloue + dim. celt. -ette < gaul. alauda – Suétone… - Lambert 186 & Del. 31-2 // br. alc’hweder & ec’hweder – T<JG < m-br. ehuedez = gall. ehwedydd…) + ‘C’HWEDERIG (Prl « huiderig » /hçidereï\c/ = « huidiri’ » Ph)
+ lapous an nec’h (K<PYK)
& NL Alouettes (alauda arvensis – Jura & Suis.)
+ (adage) « sant Pierig / digor an norig »…
& (huppée > barge - gaul.) bardala
& (chanteuse > Cantaloze - gaul.) cantalauda (Del.)
+ kogig t/d’an neñv (Prl « kogéitch te néñù » & cf. var. à kogenneg (W<FL) & kogenan (GReg. coguénan)
+ surn. « torr e c’houg » (Melioneg KW<DG)
+ (surn. arg. TUN.) gourdajenn Manuel, & an hini ac’h a gant Manuel (= Doue)

A complétér et à préciser.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3412
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: alc'hweder c'hwedez ehedydd Lerche lark alouette allodola alondra   Sam 14 Sep 2013 - 18:55

Collecte de Mathurin Buléon (p. 204)
Cahier de M. le curé de la cathédrale
ur pousin huélérig
me huélér

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Jacquesm



Nombre de messages : 12
Localisation : Angers
Date d'inscription : 28/04/2013

MessageSujet: Re: alc'hweder c'hwedez ehedydd Lerche lark alouette allodola alondra   Sam 14 Sep 2013 - 22:01

Dans ton message du 28 juillet 2012, tu cites Favereau pour le pays bigouden, qui donnerait « feled ». J'y ai vécu, et je peux certifier que c'est bien fédé.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3412
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: alc'hweder c'hwedez ehedydd Lerche lark alouette allodola alondra   Dim 15 Sep 2013 - 10:29

Merci Jacques.
J'ai vérifié:
feled Bg p. 46 (Favereau, in Planedenn 13-14) (que j'ai trouvé bizarre)

le huélér de Math. Buléon m'a surpris aussi. Et cependant le feled de Favereau lui correspondrait bien, avec correspondances dialectales: initiale h = f, centrale l, finale d = r.

CJ Guyonvarc'h (dico étymo inachevé) donne, entrée 573, p. 350 "pl. evelderet GMB [glossaire du moyen breton d'Ernault] 205 B à la fin du xixéme siècle". Cf. feled et huélér?
Texte exact d'Ernault GMB 205: "On lit au plur. evelderet, Mo. ms 182." Que signifie Mo?

Aurait-on affaire à 2 raretés? huélér semble absent du BF vannetais Ernault et de son suppl. Le Goff.

Plusieurs appellations sans doute selon les lieux (et les personnes) du Cap-Caval, dont la plus connue fede?
Appel aux bigoudens! Et aux vannetisants!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3412
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: alc'hweder c'hwedez ehedydd Lerche lark alouette allodola alondra   Sam 26 Avr 2014 - 10:38

Trégor: tokennek , alouette huppée, à Ploubezre / Ploubêr (source: Klerg, HY209, 1997, p. 23)

A rapprocher des vannetais kogenneg (alternance t / k) et toker, tokaer, & kogenan (-an: suff. diminutif?). > ? Lire tokennig?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: alc'hweder c'hwedez ehedydd Lerche lark alouette allodola alondra   

Revenir en haut Aller en bas
 
alc'hweder c'hwedez ehedydd Lerche lark alouette allodola alondra
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Forums thématiques: Faune, Flore, Métiers :: Faune. Loened. Animals.-
Sauter vers: