ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» River Dance.
Hier à 22:12 par Marc'heg an Avel

» Monnaies gauloises
Hier à 21:50 par Marc'heg an Avel

» Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Hier à 21:28 par Marc'heg an Avel

» Banque Sonore des Dialectes Bretons
Hier à 16:00 par jeje

» Loup-Cervier
Ven 18 Aoû 2017 - 21:41 par bibar

» Pédernec
Ven 18 Aoû 2017 - 9:53 par Marc'heg an Avel

» Famille ALLANIC, de Bieuzy
Jeu 17 Aoû 2017 - 18:13 par uuicant

» Traduire en breton : mariage non consommé
Lun 14 Aoû 2017 - 21:18 par Marc'heg an Avel

» bigot asticot ver dans un fruit
Dim 13 Aoû 2017 - 19:37 par jeje

» La bataille de Mursa, suicide de l'empire romain
Mar 8 Aoû 2017 - 8:55 par Marc'heg an Avel

» Notitia dignitatum
Dim 6 Aoû 2017 - 17:52 par Marc'heg an Avel

» Le langage des bannières
Dim 6 Aoû 2017 - 17:13 par Marc'heg an Avel

» François DUINE (1870-1954)
Jeu 3 Aoû 2017 - 20:48 par Marc'heg an Avel

» CHIENNE
Jeu 3 Aoû 2017 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» CHERRUEIX
Mer 2 Aoû 2017 - 10:07 par contes-et-merveilles.com


Partagez | 
 

 Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3379
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn   Dim 21 Oct 2012 - 11:12

Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn, patatezenn

Fil ouvert pour parler de tout ce qui concerne les "pataches".

A Plouhinec (dpt Morbihan) TR m'a dit:
/lèrr avèldwar youd a lè:rr/
= laezh, avaldouar, yod ha laezh
(du lait, des patates, de la bouillie et du lait),

youd: [jud] ou [ju: d] en API.

avaldouar: [le sens, ici, pour TR, semble bien être collectif, pluriel:] des pommes de terre.
A rapprocher des commentaires de la carte 184 pomme du NALBB point 171 Plouhinec 56:
une pomme de terre avaldouarenn [singulatif]

avaldouar est collectif à Quistinic (singulatif: avaldouarenn).

Collectif aussi selon commentaires de la carte 184 pomme du NALBB aux points
100 Dinéault, 103 Argol, 112 Plogoff, 113 Goulien, 108 Roscanvel, 135 Beuzec-Conq en Concarneau.

Collectif selon carte 20 des pommes de terre de l'ALBB
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpg
à 20 Tréglamus, 38 Lennon, 48 Pluguffan, 50 Scaër, 54 Névez, 78 Saint-Pierre-Quiberon.

A Saint-Yvy (basse Cornouaille), Heusaff:
sing. aval-douar [pomme de terre] (a- et dou accentués)
pluriel / collectif: ('v)aldouar (dou accentué).

A Plougastel-Daoulas (L. Rozmoal, p. 19): (âl-douar, pe 'val-douar). [= avaloù-douar, les pommes de terre, pluriel]
An âl-douar n'int ket mad er blo-mañ.

"Tammoù Gwaskin" (JY Plourin) p. 68:
"avaloù-douar ... souvent al-douar , au SE [Langonnet?], traité comme un collectif; d'où al-douarenn, une pomme de terre.

AVALDOUARENN (singulier, ou plutôt singulatif qui semble spécifique à une partie du haut vannetais + vers Langonnet?) est attesté à
Melrand (in HBP de Guilloux),
Quistinic (mm Nicolas) et
Plouhinec du dpt Morbihan (NALBB 184), et à
Baud (LPB Trépos, p. 105).
-----------------------------------------------------------------------
Ni Ernault (DBFV et Suppl. "inédit"), ni Le Goff (suppl.), pourtant férus de vannetais, ne semblent mentionner la forme avaldouarenn et le sens collectif de avaldouar.
gg


Dernière édition par jeje le Jeu 26 Sep 2013 - 17:56, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3379
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn   Jeu 26 Sep 2013 - 17:41

jeje a écrit:
Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn, patatezenn
[...]
avaldouar: [le sens, ici, pour TR, semble bien être collectif, pluriel:] des pommes de terre.
A rapprocher des commentaires de la carte 184 pomme du NALBB point 171 Plouhinec 56:
une pomme de terre avaldouarenn [singulatif]

avaldouar est collectif à Quistinic (singulatif: avaldouarenn).
Collectif aussi selon commentaires de la carte 184 pomme du NALBB aux points
100 Dinéault, 103 Argol, 112 Plogoff, 113 Goulien, 108 Roscanvel, 135 Beuzec-Conq en Concarneau.
Collectif selon carte 20 des pommes de terre ALBB
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-020.jpg
à 20 Tréglamus, 38 Lennon, 48 Pluguffan, 50 Scaër, 54 Névez, 78 Saint-Pierre-Quiberon.
A Saint-Yvy (basse Cornouaille), Heusaff:
sing. aval-douar [pomme de terre] (a- et dou accentués)
pluriel / collectif: ('v)aldouar (dou accentué).
A Plougastel-Daoulas (L. Rozmoal, p. 19): (âl-douar, pe 'val-douar). [= avaloù-douar, les pommes de terre, pluriel]
An âl-douar n'int ket mad er blo-mañ.
"Tammoù Gwaskin" (JY Plourin) p. 68:
"avaloù-douar ... souvent al-douar , au SE [Langonnet?], traité comme un collectif; d'où al-douarenn, une pomme de terre.

AVALDOUARENN (singulier, ou plutôt singulatif qui semble spécifique à une partie du haut vannetais + vers Langonnet?) est attesté à
Melrand (in HBP de Guilloux),
Quistinic (mm Nicolas) et
Plouhinec du dpt Morbihan (NALBB 184), et à
Baud (LPB Trépos, p. 105).

Ni Ernault (DBFV et Suppl. "inédit"), ni Le Goff (suppl.), pourtant férus de vannetais, ne semblent mentionner la forme avaldouarenn et le sens collectif de avaldouar.
A Saint-Coulitz / Sant-Kouled (in Yezh va zud, gant Koulizh Kedez, 2012, 388 p., 40€, p. 23):
pemp avalaourenn, < avaloùar (str.)
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3379
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn   Dim 6 Oct 2013 - 17:27

Fil qui fait doublon:
http://academia-celtica.niceboard.com/t1445-les-patates-patatez-avalou-douar

Petra eo: ur gloerennad "Bintje"? (KK, in YvZ, p. 7)
"une talée? (gallo, = un pied")?, "un rang"? "un sillon"?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3379
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn   Dim 23 Mar 2014 - 12:12

Koulizh Kedez, Yezh va Zud, p. 236-237:
'valouar [anv-stroll] > un avalouarenn (S. Kouled)

Briec (?) (père Le Scao, lexique FrBr) :
Patates Valouar.
Ni zastum valouar.
Pétra zo da vèrenn? Valouar.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn   

Revenir en haut Aller en bas
 
Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Solanum tuberosum, fr. pomme de terre, patate, br. aval-douar, avaldouarenn
» Bougnettes de pomme de terre
» Une pomme de terre à la grenouille
» Pomme de terre et ration
» POMME-DE-TERRE AU FOUR ET SA SAUCE SAINT-AGUR

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Forums thématiques: Faune, Flore, Métiers :: Fleurs et arbres. Bleun ha gwez. Flowers and trees.-
Sauter vers: