| la Bouillie / ar Yod | |
|
+6Seoc yannalan Ostatu konker Quevenois Marc'heg an Avel 10 participants |
|
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: la Bouillie / ar Yod Sam 26 Juin 2010 - 9:57 | |
| Gravure de Perrin, intitulée : Ann Ioud ( Visages de la Bretagne. 1941) On observera que la mère, ou la nourrice, donne la bouillie à l'enfant à l'aide de deux doigts, sans cuiller. Il n'apparait pas de cuiller non plus dans les autres ustensiles. Cette pratique de nourriture au doigt a donné le nom breton de l'index = biz-yod / le doigt de la bouillie. ------------ La légende indique : Ann Ioud; cela permet-il de localiser en Bretagne ? En breton actuel, c'est : ar Yod. JCE | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Sam 26 Juin 2010 - 12:09 | |
| Reprise d'un message de Lawitten sur le fil tabac / butun : - Lawitten a écrit:
- Bonjour ,
(Hors sujet ,mais la femme elle fait quoi ? elle donne son double doigt a manger au ptit ? ) C'est vrai que j'avais remarqué ce détail. Il est clair que le dessinateur a commis une erreur. Les tois autres sont bien proportionnés, du majeur à l'auriculaire. C'est par contre le pouce qui semble être sur-dimensionné. La main gauche de la même personne, sous le dos de l'enfant, est correcte. Mais la main gauche du bébé semble ne présenter que quatre doigts. Manifestement, il manquait de doigté ! JCE | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Sam 26 Juin 2010 - 14:20 | |
| "Youd" est une prononciation extrêmement courante, donc dur de situer par rapport à ça. Quand à l'article "an" devant y/i consonne, soit c'est une faute, soit c'est un archaïsme. On utilise l'article "an" devant plein de consonnes (g, p, b...) en pays de l'Aven, cela dit devant "y" je suis pas sûr, surtout qu'aujourd'hui cet article est très souvent muet devant y... | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 51 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 12:23 | |
| En fait, c'est AM qu'on entend devant P et B ou devant une lettre issue de la mutation de ces dernières ("am vag"). Devant G, c'est plutôt AN mais j'ai déjà entendu AM. Devant M je ne sais pas. Je sais pas non plus si ces emplois de AM/AN sont systématiques. J'ajouterai que cela se rencontre dans le pays fouesnantais, autour de Rosporden etc... mais pas dans tout "l'Aven". Sur la côte la frontière à l'est semble être Riec et le Bélon. A Moëlan, on dit AR person, AR prad etc... Et il me semble que les communes les plus proches de Quimperlé fonctionnent ainsi aussi. A part ça, je n'ai entendu qu'un mot par ici commençant par Y et précédé de AN : Yaou. Mais il se prononce dans ce cas en deux syllabes. IAOU en fait. Et très logiquement, il se retrouve précédé de AN. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 12:56 | |
| | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 14:41 | |
| - Citation :
- En fait, c'est AM qu'on entend devant P et B ou devant une lettre issue de la mutation de ces dernières ("am vag").
je sais, mais historiqt c'est un n ; on prononce m parce que c'est homorganique, c'est un genre de sandhi. ENfin on pourrait écrire "am" si on voulait. | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 17:23 | |
| De fil en aiguille : * Alb. Deshayes : Yod ( yot, 1499), s. m., bouillie ; échec, répond au cornique yôs, au gallois uwd et au vieil irlandais ith ; ces mots se réclament du celtique *yuto-. * Henri Lewis ; Welsh Dictionary : - uwd = porridge. * Morton-Nance : - Cornish-English Dictionary : yos = pap, hasty-pudding. - English-Cornish Dictionary : porridge = yos kergh. Avec ce yos kergh cornique, on retombe sur un mot breton tout à fait actuel, que j'ai souvent entendu : yod-kerc'h = bouillie d'avoine. Les mots irlandais actuels : Ite, Ithim, Ithiomra, sont en rapport avec le sens de : manger; cf anglais to eat. --------------- JCE
Dernière édition par Marc'heg an Avel le Lun 28 Juin 2010 - 18:36, édité 1 fois (Raison : > kerc'h = avoine.) | |
|
| |
yannalan
Nombre de messages : 64 Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 29/05/2010
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 17:26 | |
| Ne pas oublier kaot. Par ici on dit yod-kerc'h, yod-silet, mais kaot-mell;kaot-poupon. c'est une question de liquide , je crois, yod c'est à l'eau, kaot au lait. | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 17:45 | |
| Toujours de fil en aiguille : * Joseph LOTH : Vocabulaire de Vieux-Breton : lot, bouillie. — Ox., 2 (pens.), p. 1061, 42a. — Gl. pulsum. — Cathol. yot « bouillie », I. mola, polenta; arm. mod. iod, Troudé, vannetais youd, farine quelconque avec de l'eau ou du lait; irl. ith; cf. lett. jau-t, mets fait avec de l'eau et de la farine ; lat. jus ; sanscrit jû-s ; grec ------ (caractères indisponibles) «soupe», racine ju, Curtius, gr. E., p. 626. lotum, bouillie. -- Ox., 2 (pens.), p. 1061, 42a. — Gl. coleferum jus. —Dérivé de iot. — Ox., 2 (pens.), p. 1062, 44a. — Gl. jus. --------------- JCE
Dernière édition par Marc'heg an Avel le Lun 28 Juin 2010 - 18:00, édité 1 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 17:58 | |
| * X. Delamarre : Le vocabulaire indo-européen : *yus- : 'bouillon, sauce' (sk.) yus 'bouillon', (pers.) jusanda 'id.', (lat.) ius 'sauce, jus, bouillon', (lit.) juse 'soupe de poisson', (pruss.) juse 'soupe', (vs.) jucha < *yousa 'bouillon, soupe', pt ê. aussi (gr.) zumê < *yus-ma 'levain'. --------------- mots non accentués. Alexandre pourra sans doute compléter et rectifier au besoin. Toujours est-il qu'avec notre Ioud ou Yod, nous remontons à l'indo-européen. JCE | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 18:16 | |
| Compte tenu de la notion de bouillon soutenant le sens de *yus, je ne serais pas étonné, dès lors, qu'on ait un rapport avec le nom de Juturna, déesse des sources, puits et fontaines. Ca éclairerait peut-être certains toponymes ou hydronymes incompris. A voir. JCE | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 19:12 | |
| - Citation :
- Ne pas oublier kaot. Par ici on dit yod-kerc'h, yod-silet, mais kaot-mell;kaot-poupon. c'est une question de liquide , je crois, yod c'est à l'eau, kaot au lait.
ça dépend des endroits, ici on dit youd-mell et you'-popon - et je crois bien que c'est fait au lait. J'ai pas souvenir d'avoir entendu "kaot" ici pour l'instant. | |
|
| |
yannalan
Nombre de messages : 64 Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 29/05/2010
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 19:24 | |
| Kaot-poupon,je n'ai entendu par les gens de Bubry, kaot-mzell par des gens du nord pourlet (Langoelan) | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 19:53 | |
| Bubry bas-vannetais ou Bubry haut-vannetais? | |
|
| |
yannalan
Nombre de messages : 64 Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 29/05/2010
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 20:41 | |
| ha,ha.... C'est Claire qui était au stage dans l'autre groupe que le mien.. Si tu as une carte de Bubry, je verrai si je trouve son bled | |
|
| |
Seoc Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 86 Localisation : Bro Neñnèit / Paeiz de Nauntt Date d'inscription : 01/08/2008
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Lun 28 Juin 2010 - 22:45 | |
| presque le même mot en gallo Mitaw (Guémené Penfao), "jot" c'est aussi de la bouillie, | |
|
| |
gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Mar 29 Juin 2010 - 9:06 | |
| Guémené-Penfao: prononcé comme français 'jotte'?
in Mari [parler du Croisty & de Priziac], Hor Yezh 110, p. 12:
youd, yod et kaot semblent associés dans: you-kod : yod-kaot? = confiture? marmelade? (cf.? kodeuein, mûrir DBFV Ernault p.132a). Qui saurait?
(le d de kod serait il l'indice d'un o long précédent, ao > o: ) | |
|
| |
Seoc Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 86 Localisation : Bro Neñnèit / Paeiz de Nauntt Date d'inscription : 01/08/2008
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Mar 29 Juin 2010 - 9:37 | |
| apparemment oui, il est donné dans pihern ,tu l'a déjà entendu ? curieusement le mot "jotte" figure dans "pomme d'orange et chat d'écureuil" où ils est indiqué avec le sens de "citrouille" et donne comme exemple "unn bonne soupe de jotte". Peut être que l'un ou l'autre s'est mélangé. A noter que dans le gallo du morbihan on dit "youte" | |
|
| |
gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Mar 29 Juin 2010 - 10:08 | |
| Non, et ma mère ne connait (ou ne se souvient plus, car mon grand-père natif d'Abbaretz devait sûrement connaître car jotte est y bien attesté: soupe de citrouille faite avec du lait et du pain). A Cancale jotte f. = citrouille A Blain (Bizeul), bouillie "Ma soupe est épaisse comme une jotte". Reste à établir l'éventuelle parenté entre youd et jotte. (parenté incertaine: joue aurait un rapport avec gaver, jabot et yod semble du celtique *yuto- (Deshayes)
Si on fait une gougueliade, on trouve pas mal d'occurrences de jotte = citrouille. (la "joufflue", cf. breton emprunté au fr. jod = joue)
(s. f.) JOTTE (jo-t') Un des noms vulgaires de la bette, dans plusieurs provinces. ÉTYMOLOGIE C'est une des formes de joue (voy. ce mot, à l'étymologie). SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE JOTTE. Ajoutez : 2. Nom, dans le Loiret, du sinapis arvensis, dit aussi moutardon, les Primes d'honneur, Paris, 1869, p. 193. Émile Littré, Dictionnaire de la langue française
| |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Mar 29 Juin 2010 - 11:28 | |
| En Tunodo, argot de La Roche-Derrien : * Narcisse Quellien : Bouillie. - br. : Iot. Arg. : Troez. - Troez hirr (hirr, long), la bouillie du tailleur, bouillie d'avoine, peu épaisse, qu'on met beaucoup de temps à manger. Autre chose est iot porpant, iot fetis, la bouillie de blé noir". -------------- Complément par Emile Hernot : Troes ver, bouillie de blé noir (opposé à troez hirr, bouillie d'avoine). kataflam, klakez, ragout-penn-bazh(mis en kltg par éditeur) JCE | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Mar 29 Juin 2010 - 14:58 | |
| Emile Ernault | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Mer 30 Juin 2010 - 14:31 | |
| "kaot /kot/, m. bouillie (de froment) ; ex. "kaot gwinizh", idem ; "o(b)er kaot t'ar vigwale", faire cette bouillie pour les enfants ; cf. youd." LPPN - F. Favereau | |
|
| |
yannalan
Nombre de messages : 64 Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 29/05/2010
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Mer 30 Juin 2010 - 15:03 | |
| surtout de froment;, dit Favereau, et à base de lait | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Jeu 1 Juil 2010 - 23:43 | |
| "astellad, f. bouillie adhérente au bâton à mêler, coup de bâton." "astellat, v. a. remuer (la bouillie)." "ioud : ioud fond, bouillie de farine de mil." "pepa, papa bouillie (terme enfantin). Aussi dans l’Arv., sot." "pourpen (Arv.), f. bâton à remuer la bouillie. Ailleurs astel." DBFV.Sup. - P. Le Goff | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod Ven 2 Juil 2010 - 0:02 | |
| - yannalan a écrit:
- surtout de froment;, dit Favereau, et à base de lait
Dictionnaire de L'Armerye : " Bouillie youtt [...] De froment et par lait : Youtt-t'er-leah m., caudeenn ou cautt f. " cf. Youtt
Dernière édition par Ostatu le Ven 2 Juil 2010 - 1:02, édité 2 fois | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: la Bouillie / ar Yod | |
| |
|
| |
| la Bouillie / ar Yod | |
|