ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Tablettes écrites de l'Odissée ?
Dim 15 Juil 2018 - 7:42 par jeje

» Son ar chistr
Sam 14 Juil 2018 - 13:58 par Marc'heg an Avel

» Parler du sexe et du corps de l'autre
Jeu 12 Juil 2018 - 14:26 par Ostatu

» Fri an heol
Jeu 12 Juil 2018 - 14:19 par Ostatu

» François BUDET
Ven 6 Juil 2018 - 11:30 par Marc'heg an Avel

» Les Galates ... de Galatie
Mer 4 Juil 2018 - 21:34 par Marc'heg an Avel

» Loreena McKENNITT
Mar 26 Juin 2018 - 20:26 par Marc'heg an Avel

» De la relativité de l'importance de la Guerre des Gaules
Lun 25 Juin 2018 - 23:11 par Marc'heg an Avel

» Découverte archéologique à Tintagel
Dim 24 Juin 2018 - 21:59 par Marc'heg an Avel

» Ernest RENAN
Ven 22 Juin 2018 - 21:45 par Marc'heg an Avel

» Karrad = charretée
Ven 22 Juin 2018 - 9:16 par Marc'heg an Avel

» BELLE-ISLE-en-Terre / BENAC'H
Sam 16 Juin 2018 - 20:11 par Marc'heg an Avel

» Toponyme : "Bougro"
Dim 10 Juin 2018 - 8:31 par Rihowen

» Les onomatopées et interjections
Sam 9 Juin 2018 - 18:20 par jeje

» Toponyme Caharel
Mer 6 Juin 2018 - 21:15 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Noms de famille bretons traduits en français

Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 7069
Age : 71
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Noms de famille bretons traduits en français   Sam 14 Sep 2013 - 9:22

Famille de COATGUELEN devenue : de BOISGELIN :

http://fr.wikipedia.org/wiki/Famille_de_Boisgelin

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3416
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Noms de famille bretons traduits en français   Sam 14 Sep 2013 - 9:31

Est-ce à dire que vers 1300 à Pléhédel, si Coatguelen représente bien koad-kelenn (fr. houssaie), le k / g était déjà palatal (forte 'mouillure') (sorte de kch ou tch et de gj ou dj), pour donner la prononciation francisée -gélin?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 7069
Age : 71
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Noms de famille bretons traduits en français   Sam 14 Sep 2013 - 9:40

On se trouve là dans une zone limitrophe gallo-breton du pays Goëlo.

Encore qu'il faudrait en connaître les positions respectives à cette époque.

Selon Léon Fleuriot, la zone de palatalisation du K ne remontait pas plus haut que Kerchouan, source de l'Oust et du Gouet.

JCE studiañ 

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 62
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Noms de famille bretons traduits en français   Sam 14 Sep 2013 - 11:13

Cela me fait penser au gallo de cette région (D. Giraudon) "dents des chiens d'hiver" (= stalactites)
qui me semblent être une francisation des bretonnes "dent Genver" (dents de Janvier). (dén-tchénnvèr, dent-kchenver < des chiens (d'hi)ver, br. genver (fr. janvier) devenant en gallo hiver!)

Lire http://academia-celtica.niceboard.com/t2867-gallo-et-galloismes-de-daniel-giraudon
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 7069
Age : 71
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Noms de famille bretons traduits en français   Jeu 19 Sep 2013 - 13:59

Plusieurs noms de famille en *KOAD-, COAT-, sont devenus *BOIS-

Comment rétablir l'écriture de :

- du BOISGARDON

- du BOISGUEHENNEC

- du BOISHORHAND

- du BOISPEAN


à suivre

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Noms de famille bretons traduits en français   

Revenir en haut Aller en bas
 
Noms de famille bretons traduits en français
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Noms de famille bretons traduits en français
» latinisation des noms de lieux bretons
» d'ou viennent les noms de famille ?
» Les noms bretons du ruisseau dans la toponymie guérandaise
» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Héraldique. Noms de familles :: Noms de personnes. Anvioù tud. Person's names-
Sauter vers: