ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» LE GOFF; LE GOFFIC
Hier à 22:00 par Dn Gov

» Chì Mi Na Mòr Bheanna
Hier à 15:28 par Yann-Fañch

» Toponymie bretonne
Jeu 14 Déc 2017 - 6:15 par chopendoz

» Gilles LE PENGLAOU
Mar 12 Déc 2017 - 12:05 par Marc'heg an Avel

» Jean-François COATMEUR
Lun 11 Déc 2017 - 20:44 par Marc'heg an Avel

» la princesse batisseuse de routes et l'oiseau mort
Lun 11 Déc 2017 - 11:39 par Jeannotin

» Le drapeau de la Loire-Atlantique
Ven 8 Déc 2017 - 9:29 par Marc'heg an Avel

» GUILLIGOMARC'H * GWELEGOUARC'H
Mer 6 Déc 2017 - 21:46 par Marc'heg an Avel

» Pourquoi écrire <ow> plutôt que <aou> ?
Mar 5 Déc 2017 - 22:12 par Jeannotin

» ARZANO * An ARZHANOU
Lun 4 Déc 2017 - 21:01 par Marc'heg an Avel

» VERGEAL * Gwerial
Jeu 30 Nov 2017 - 21:15 par Marc'heg an Avel

» Vie du forum
Jeu 30 Nov 2017 - 10:11 par Marc'heg an Avel

» TORCE * Tourc'heg
Mer 29 Nov 2017 - 22:09 par Marc'heg an Avel

» Dire son âge
Mer 29 Nov 2017 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Mer 29 Nov 2017 - 21:01 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 digripon

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 203
Age : 62
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: digripon   Sam 26 Oct 2013 - 18:21

Ur ger leonek-rik evit doare.

E geriadur Garnier e lenner :
bezañ digripon : saisir, aborder courageusement;

Embannet eo bet unan eus istorioù paotr Lesneven, Herve Lossec, e Sell 'ta‎, kannadig Gwiseni : Feñchig ar paotr chik. Enni ar frazenn-mañ :
treset-mat eo an den, digripon, dichipot, didroidell eo
.

Gant Mikael Madeg (in Peurzeskiñ brezhoneg Leon) eo lakaet ar poz e-mesk ar
'Gerioù Leoneg n'eus ger kevatal ebet, ordinal da vihanañ, "en emzav".' ha skrivet digripoun gantañ, hervez doare brezhouneg bro-Leoun, kea !

Piv a c'hello teuler ur banne sklêrijenn war talvoudegezh ha ster an digripon-mañ ?


Dernière édition par PrincedeBarbin le Dim 27 Oct 2013 - 4:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6962
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: digripon   Sam 26 Oct 2013 - 21:05

Tennet diouzh : http://www.ville-guisseny.fr/IMG/pdf/Juin_2008.pdf


Feñchig ar paotr chik. (Lodenn 1) gant Herve Lossec

Anavezout a rit Feñchig ? Feñchig ‘zo ur paotr chik. Feñchig Pennkalet e anv. Lod a lavar
e vank ur c’hreunenn d’e chapeled. N’on ket sur. Lod all a lavar eo ganet ur Sadorn da noz, goude
ar c’hrampouezh. Marteze, marteze met ur paotr chik eo ha setu tout, me lavar deoc’h. Treset-mat
eo an den, digripon, dichipot, didroidell eo, ne chom ket d’ober chiboudig d’an dud. Gantañ ne
vez na jestroù nag ardoù. Lavar a ra an traoù krak-ha-berr, n’eo ket ur c’hac’her diaes, nann, ne
chom ket da dortal. Met glapez pe genaoueg marteze a-wechoù, ne lavaran ket.

C’hoant ho peus gouzout piv eo Feñchig Pennkalet ? Feñchig ‘zo o chom ahont, un
tammig bihan pelloc’h aze, e Toull Ar Bleiz. C’hwi a oar, sur a-walc’h, pelec’h emañ Toull Ar
Bleiz ? Toull Ar Bleiz ? … Beñ! Ya, toull ar bleiz ’zo… dindan e lost evel-just !

Feñchig Pennkalet ‘zo un den kalet. Ral a wech en defe riv ar paotr kalet-se. Dec’h em boa
gwelet anezhañ, ne oa ket deiz c’hoazh, o pourmen e galite war bord an hent, un hanter roched
nemetken war e gein ha pa oa yen-skorn an amzer koulskoude, yen-sklas zoken. Perak ‘ta ne oa
nemet un hanter roched war gein Feñchig ? Beñ ..me ‘zo o vont da lavar deoc’h : peogwir e oa an
hanter all war e gof, evel-just, ‘giz me, ‘giz c’hwi, ‘giz an holl amañ !

M’ho peus c’hoant d’e gavout, kit betek e di da eizh eur noz. Ya, aze, oc’h sur da gavout
anezhañ. Bemdez da 8 eur noz rik e vez staliet dirak an tele. Perak ‘ta e vez ingal bemdez,
‘mod-se, Feñchig dirak an tele da 8 eur noz ? Ben…Peogwir p’az a tro-kein ne wel netra, kea !

Me ‘zo o vont da gontañ deoc’h, berr-ha-berr, buhez Feñchig ar paotr chik.

P’edo bihan-sot, pemp pe c’hwec’h vloaz, Feñchig a lavare d’an dud : Me am eus daou
anv ! « Feñchig-an-ti-all » e vez graet ouzhin gant an amezeien dostañ ha « Feñchig-du-mañ »
gant va zud er gêr !

N’e oa ket dek vloaz c’hoazh, ur mintinvezh, abred-kaer pa c’halvas e dad anezhañ.
- Kresket eo ar sikour en ti, ur breur bihan ‘zo ganet dit en noz-mañ, Feñchig.
- Klevet em eus an tamm trouz. ‘vat
Pemp bugel e oa dija er gêr, met unan muioc’h ‘zo mat da gaout atav. Ha d’ar mare-se,
hanter kant vloaz ‘zo, ar vamm n’ez ae ket d’an ospital evit ken nebeut a dra, kea ! Ne oa ket
klañv, ha perak mont d’an ospital, neuze ?
- E! Feñchig, en ur vont d’ar skol, te ‘peus tro da baseal dirak ar presbital. Kea da c’houlenn
digant an Aotrou Person peur e c’hello badeziñ da vreur bihan, an abretañ ar gwellañ.
Ha kerkent aet ar paotrig gant e hent, skañv e zivesker. Tok.. tok.Digoret eo bet dor ar
presbital gant ar garabasenn. An holl amañ a oar petra eo ur garabasenn (setu un anv a ra aon da
vugale hag ur ouenn hag a zo aet da fall ivez). Ya : « bonne du curé » e galleg, bon mat eo. Setu
neuze ar garabasenn estonet-marv :
- Ac’hanta! Feñchig, te eo an hini eo, ken abred diouzh ar mintin, petra ‘zo nevez ganez ‘ta ?
- Ben…deuet on da welet an Aotrou Person, peogwir ar vamm du-mañ he deus bet ur paotr-bihan
en noz-mañ…
- Alato ! Feñchig, ne vez ket lavaret « he deus bet », lavaret e vez «he deus prenet »
- Ya, marteze, marteze, met koulskoude an tad du-mañ a lavar atav : keit ha ma c’hello ober
anezho e-unan ne vo ket prenet hini ebet gantañ….
Da vezañ kendalc’het en niverenn a zeu.

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6962
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: digripon   Sam 26 Oct 2013 - 21:17

Roparzh Hemon :

Kripon m. -ed vieillard décrépi.

hag en-se, digripon a zo r c'hontrol, sur awalc'h = un den yaouank yac'h.

JCE studiañ 

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 203
Age : 62
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: digripon   Dim 27 Oct 2013 - 17:32

Trugarez dit, JC

Da c'hortoz goût hiroc'h e troin neuze digripon dre ar galleg gaillard, plein d'allant.

Gant se e c'haller kompren koulz ar skouer roet gant ar geriadur ha frazenn H. Lossec.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 203
Age : 62
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: digripon   Lun 28 Oct 2013 - 6:58

traoù ouzhpenn :

un anv-gwan kripon a zo ivez :
sellet ouzh geriadur saozneg-brezhoneg Miossec :
To be old: beza en oad diskar - oad kripon - war ar gozni

pe ouzh an doare brezhoneg-saozneg :
Kripon (gw) : Decrepit

ha c'hoazh ouzh le supplément au dictionnaire de Troude :
Vieillard décrépit (vieux et cassé), koz-kripon

Evit an anv kadarn, gwelet ivez le Nouveau dictionnaire pratique français & breton de Troude :
Un vieil avare, eur c'hoz kripon
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: digripon   Lun 28 Oct 2013 - 18:24

Setu a skriv Yann vadezour Lagadeg diwar benn ar ger se :

Tud digripon1 'oant, kaled deuz ar boan ha kaloneg da gregi el labour. (…) 1 : digripon : dizamant deuz o horv.

Favereau a lavar : qui n'a pas froid aux yeux.


Dernière édition par Gwezhenneg le Jeu 31 Oct 2013 - 18:21, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Gwezhenneg
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 219
Localisation : Bro-Leon
Date d'inscription : 27/02/2011

MessageSujet: Re: digripon   Mar 29 Oct 2013 - 0:40

PrincedeBarbin a écrit:
E geriadur Garnier e lenner :
bezañ digripon : saisir, aborder courageusement;
N'emañ ket e geriadur Garnier 1986 met en adembannadur Emgleo Breiz : Ar geriadur, 2009, kresket gant Andreo ar Merser evit doare.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: digripon   

Revenir en haut Aller en bas
 
digripon
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» digripon

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: E brezhoneg hepken-
Sauter vers: