ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Aujourd'hui à 14:56 par jeje

» WIKIPEDIA français
Aujourd'hui à 14:52 par Marc'heg an Avel

» cherche-pain rabillou
Hier à 10:47 par jeje

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Hier à 8:13 par Marc'heg an Avel

» LANISCAT : découverte d'un trésor important
Ven 24 Mar 2017 - 21:42 par Marc'heg an Avel

» LESCHASCOËT
Ven 24 Mar 2017 - 21:13 par Marc'heg an Avel

» Runrig, from Scotland
Ven 24 Mar 2017 - 21:05 par Marc'heg an Avel

» Courriel reçu pe get ?
Jeu 23 Mar 2017 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» Champignons
Mar 21 Mar 2017 - 9:27 par bibar

» look vendéen et lupus latin gaulois lucos ?
Dim 19 Mar 2017 - 22:27 par jeje

» A J Raude
Dim 19 Mar 2017 - 20:18 par yan

» Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez
Jeu 16 Mar 2017 - 10:37 par Yann-Fañch

» BRAINS / BRAIN ?
Mer 15 Mar 2017 - 9:48 par Yann-Fañch

» Pluriel des noms propres
Mer 8 Mar 2017 - 17:37 par Marc'heg an Avel

» DOL - DOLEN = méandre
Mar 7 Mar 2017 - 20:56 par Jeannotin


Partagez | 
 

 Sortir du port

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6484
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Sortir du port   Lun 16 Déc 2013 - 21:49

Bonsoir,

En terme de navigation, il me semble qu'on utilise aussi : mont er maes, pour dire sortir (du port).

Or, si l'on se réfère à l'étymologie, on trouve le celtique *magos = plaine, campagne, champ ouvert, qui est donc plutôt en rapport avec la campagne terrestre, même si on peut évoquer aussi des champs d'algues.

On peut donc considérer que la sémantique est passée par là, pour signifier sortir, dehors, dans un sens plus large que celui d'aller aux champs.

L'oeuf sort de la poule, l'enfant sort de sa mère, l'avion sort des nuages ou des champs de contrôle, le spationaute sort de sa capsule, etc ...  

Mont er maes = sortir, dans le sens aller vers l'extérieur

Dont er maes = venir dehors, dans le sens extraction.

Tennañ er maes : tirer dehors, extraire, faire sortir

etc.

JCE  studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm En ligne
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 196
Age : 61
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: Sortir du port   Mar 17 Déc 2013 - 10:45

en plus précis, pour appareiller on a aussi :

diborzhiañ quitter le port

digaeañ quitter le quai

diaochañ s'éloigner des côtes (variante diaota)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Sortir du port
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Que PENSER VOUS DU PORT DE LA BURKA ?
» "Sortir au jour" le livre des morts Egyptiens
» Des conseils et techniques pour s'en sortir (DTA)
» Le Mensonge, comment en sortir ?
» Sortir de la fessée

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: