ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» La Vallée des saints de Bretagne
Aujourd'hui à 18:54 par Marc'heg an Avel

» Jean-Marie Guilcher
Aujourd'hui à 9:11 par jeje

» Achillée millefeuille / Avron-marc'h / Achillea millefolium
Hier à 14:31 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Lun 27 Mar 2017 - 14:56 par jeje

» WIKIPEDIA français
Lun 27 Mar 2017 - 14:52 par Marc'heg an Avel

» cherche-pain rabillou
Dim 26 Mar 2017 - 10:47 par jeje

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Dim 26 Mar 2017 - 8:13 par Marc'heg an Avel

» LANISCAT : découverte d'un trésor important
Ven 24 Mar 2017 - 21:42 par Marc'heg an Avel

» LESCHASCOËT
Ven 24 Mar 2017 - 21:13 par Marc'heg an Avel

» Runrig, from Scotland
Ven 24 Mar 2017 - 21:05 par Marc'heg an Avel

» Courriel reçu pe get ?
Jeu 23 Mar 2017 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» Champignons
Mar 21 Mar 2017 - 9:27 par bibar

» look vendéen et lupus latin gaulois lucos ?
Dim 19 Mar 2017 - 22:27 par jeje

» A J Raude
Dim 19 Mar 2017 - 20:18 par yan

» Les métiers de la construction / Micherioù sevel tiez
Jeu 16 Mar 2017 - 10:37 par Yann-Fañch


Partagez | 
 

 Demande de traduction : Loi sur les prénoms

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6485
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Demande de traduction : Loi sur les prénoms   Jeu 20 Fév 2014 - 9:22

Loi du XI germinal de l'An XI / Vendredi Ier avril 1803


* France. Loi sur les noms et les prénoms :

- article Ier : "A compter de la publication de la présente loi, les noms et prénoms en usage dans les différents calendriers, et ceux des personnages connus dans l'histoire ancienne pourront seuls être reçus, comme prénoms, sur les registres de l'état civil destinés à constater la naissance des enfants; et il est interdit aux officiers publics d'en admettre aucun autre dans leurs actes".

------------------------

Pour les "différents calendriers", il est à noter que la France avait déjà annexé les Pays-Bas, et que Bonaparte venait d'annexer la Suisse et une partie de l'Allemagne. Donc, la notion "différents calendriers" ne s'applique pas seulement au territoire de la France historique.

Merci.

JCE studiañ 

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6485
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Demande de traduction : Loi sur les prénoms   Ven 21 Fév 2014 - 21:29

- "A compter de la publication de la présente loi" : Adalek embannadur al lezenn-mañ

JCE  studiañ 

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6485
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Demande de traduction : Loi sur les prénoms   Sam 22 Fév 2014 - 14:04

les noms et prénoms :

à choisir entre :

- anoioù ou anvioù ?

- kentanvioù / kentanoioù ? raganvioù / raganoioù ? anvioù bihan / anoioù bihan ?

pour rester dans un texte respectueux de l'original et à la fois compris de tous ?

JCE  skratch  studiañ 

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6485
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Demande de traduction : Loi sur les prénoms   Ven 28 Fév 2014 - 8:31

Arrivé par courrier privé :

- Mellad 1añ: Adalek embannadur al lezenn-mañ ne c’hallo bezañ degemeret war marilhoù ar boblañs e vez skrivet ganidegezhioù ar vugale warno nemet an anvioù hag an anvioù bihan a gaver war an deiziadurioù liesseurt, kenkoulz hag ar re a zo bet roet da bennadurezhioù en istor kozh ;  Difennet eo d’an ofiserien Stad degemer hini ebet all en o aktaoù.

Pour avis

JCE  studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Demande de traduction : Loi sur les prénoms   

Revenir en haut Aller en bas
 
Demande de traduction : Loi sur les prénoms
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Demande de traduction : Loi sur les prénoms
» Demande de traduction du livre de Sheikh Albany "???? ??????"
» ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc
» Noms de personnes
» Les noms des mois, en breton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: