ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 a-raok avant, devant réalisations en breton

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: a-raok avant, devant réalisations en breton   Sam 1 Mar 2014 - 15:43

Bonjour,

A Plouhinec (Morbihan), d'après les paroles prononcées par TR:

3 réalisations de a-raog selon le mode:

ërãõ mõnè kchùit (mode employé dans le récit, normal)

irawg (g très faible) - - (mode soutenu?)

iraog (décomposition syllabique du mot selon TR)

[ Aparté:
i yoñd ë wi yoñ sëkour kèr (r faiblement audible) i yoñ t owa war dâw bâwt i mod ëral a kèr ou labour ind o wé in ava:ñs mè kaniy mari ë wa kchët a yoñ la(r) deus kaniyèt d i ganitèrv kas i bâwt kouañ dëèy
Essai de transcription:
He eontr a oa eñ sikour, kar he eontr en doa c'hoazh daou baotr e mod arall, ha kar o labour int a oa en avañs, met kani Mari a oa ket, ha eñ la(v)ar, en deus kinniget d'e geniterv kas e baotr koshañ dezhi.
Fr. littéral. "son oncle à elle était lui une aide car son oncle avait encore 2 gars d'autre part, et car leur travail à eux était en avance / bien avancé, mais celui de Marie ne l'était pas, et lui de dire, il a offert / proposé à sa cousine à lui (d') envoyer son fils / garçon le plus vieux / aîné à elle." Noter la confusion (?) au niveau du lien de parenté cousine - nièce oncle ]

J'entends dans la bouche de Jislen ar Gwilhant (influencée par le parler de Grand-Champ, haut vannetais), groupe musical Dalc'h Soñj, album CD "Lusk ar Galon", plage 11 "E pardon Plunered":
i aroz ën otèr, ou bien : i a raz ën otèr (= a-raok an aoter, fr. devant l'autel).

devant moi dans l'ALBB:
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-160.jpg
Cf. pour le z dirèy'zôn à 75 Theix.


Dernière édition par jeje le Dim 2 Mar 2014 - 11:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: a-raok avant, devant réalisations en breton   Dim 2 Mar 2014 - 9:00

Peut-être lire (d)iaraoz- (équivalent de diaraok & dirak avec disparition du d initial) (cf. idan = didan, dindan, fr. sous, dessous
http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-159.jpg
, forme des alentours de Vannes ).

A Saint-Pol-de-Léon (Sommerfelt) p. 91, §83:
(citation)
[a'ra: s   ]   devant : cf. a-rez, a-reaz, au ras de
(fin de citation)

déclinaison:
ara:zõn [devant moi], etc.

& [azi: ras] devant

[cependant je ne crois pas qu'il faille rapprocher de a-rez   ]

ALBB carte 160 "devant moi", au point 12 Sainte-Sève:
â'rôzoun = fr. en avant de moi
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: a-raok avant, devant réalisations en breton   Dim 2 Mar 2014 - 9:22

Rappels:
-------------------------------------------------------------------------------------------
jeje a écrit:

Je propose à l'informatrice [TR, de Plouhinec 56] : "(Je ne suis pas capable) de (le) lui dire...
3 réponses:
- dë larèd aradoñ. [de dire devant lui, araozañ ?]

- dë larè t oñ.  [de dire à lui, dezhañ, avec sandhi t+d]
- dë larè t ëoñ. [de dire à lui, dezhañ, avec sandhi t+d]
(donc, 3 variantes, pas de difficultés pour les 2 dernières)

Nature de aradoñ ?
gg

Regarde (p.31) dans Le breton de Belle-Ile-en-mer de P. Le Besco : "a-raok /rok-/ /a-rok/ /erok/pron. prep. avant

sg. 3m. /jerodew/

et que trouve-t-on dans l'étude de E. Ternes sur le parler de Groix ?

(ma réponse : )

Groix:
dirakong = devant lui
mais:
në-mro:k etc. = devant moi etc.

La forme de Belle-Ile yerodeoñ  [ (d)iaraod-  ? = (d)iaraoz- ?] (approximativement) = fr. avant lui, étaye mon intuition:
aradoñ (Plouhinec 56) = arazãn (St-Pol-de-L.) = fr. devant, avant lui
Sainte-Sève: devant moi = â'rôzoun (carte ALBB 160)

A Belle-Ile-en-Mer, on disait aussi nirok (en e / he raok ? ) = fr. avant lui/elle.

Quel dommage que personne ne se mette à étudier ces parlers méconnus du vannetais maritime.
gg


gerard a écrit:

3 réalisations de a-raog selon le mode:

- ërãõ mõnè kchùit (mode employé dans le récit, normal)
- irawg (g très faible) - - (mode soutenu?)
- iraog (décomposition syllabique du mot selon TR)

gg

En revanche, comme expliquer le "a" initial de aradoñ si pour avant, on a les formes e-raok & i-raok à Plouhinec ?

(ma réponse : )
Grande instabilité de son idiolecte? Influence littéraire (mais je ne sais si elle sait lire le breton) ? Influence de plusieurs parlers (arvor & argoët) ?

Voir:
http://academia-celtica.niceboard.com/t431p30-parler-breton-de-plouhinec-morbihan

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: a-raok avant, devant réalisations en breton   Dim 2 Mar 2014 - 10:26

AR GWALL AVEL
A rectifier:
grañ môné k'ùit yoñ lâré dèi ur sord
a-raog moned kuit, eñv 'lâre dezhi ur sord:
Avant de partir, il lui disait / a dit tout de même / malgré tout : ...

Transcrire plutôt le grañ par (au lieu de a-raog) :
hag aradoñ, hag arazoñ = fr. et avant que lui ne ... (= breton standard araozañ, fr. avant lui, devant lui)
Selon TR, il faut entendre / érãõ /,  / iraõ / (+ infinitif) (à propos de ce que j'entends / grã / (le g pour (ha)g ?). et cela signifie "avant de", me dit TR. A la réflexion, ce peut être "hag araozañ" = et devant lui, et avant que lui ne (s'en aille),…

"avant-lui partir" sonne d'ailleurs plus breton, est plus conforme au génie de la langue bretonne.

ërãõ mônë kchùit = ë-ra(z)oñ monet kuit, br. standard araozañ mont kuit
irawg mounë kchùit = araok monet kuit
iraog


Dernière édition par jeje le Jeu 6 Mar 2014 - 18:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 44
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: a-raok avant, devant réalisations en breton   Jeu 6 Mar 2014 - 18:42

A Moëlan, "rôk", "a-rôk".
Et on dira "a ma rôk" avant moi, "a i rhôk" avant elle etc...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: a-raok avant, devant réalisations en breton   Jeu 6 Mar 2014 - 23:27

À Plouyé il se réalise comme ça :

(A-)raosson [(a)'rↄsↄn] : Avant moi / Me précédant
(A-)raossout [(a)'rↄsut] : Avant toi / Te précédant
(A-)raossoñ [(a)'rↄsõ] : Avant lui / Le précédant
(A-)raossi [(a)'rↄsi] : Avant elle / La précédant
(A-)raossemp [(a)'rↄsəmp] : Avant nous / Nous précédant
(A-)raossoc'h [(a)'rↄsↄh] : Avant vous / Vous précédant
(A-)raossè [(a)'rↄsɛ] : Avant eux (elles) / Les précédant
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: a-raok avant, devant réalisations en breton   Aujourd'hui à 8:01

Revenir en haut Aller en bas
 
a-raok avant, devant réalisations en breton
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» a-raok avant, devant réalisations en breton
» Vocabulaire breton de la ferme Trépos VBF
» la Chine est accusée de tous les maux... Balayons devant notre porte...
» Pour mon fils qui passe devant le juge
» pourquoi les roues avant sont plus petites...

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: