ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Hier à 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Hier à 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin


Partagez | 
 

 Dire les COUPS !

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 18 Mar 2012 - 8:24

coup de pied
Jules Gros: rei taolioù treid [donner des coups de pieds, pieds au pl., semble un décalque du français]
Dans En deù zén jalous (conte collecté vers 1900 dans la région de Pontivy):
strimpein tauleù boutéz (faire jaillir des coups de chaussure)

coup de pied soukad est une erreur de Le Gléau et de Guilloux. Soukad = coup sur le dos (et le bas du dos?), la nuque, & (?) soufflet, giffle.

souk en troed cou de pied.
Lire Suppl. Dict. Vannetais d'Ernault (éd. Skol, 2008), 2, p. 649-650.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 18 Mar 2012 - 8:30

Marc'heg an Avel a écrit:
"Se donner des coups de bâtons / Se battre à coups de bâtons
En trégorrois : n'on bahata
en peurunvan : en em vazhata"

sans mutation du b en v?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Paddy



Nombre de messages : 12
Localisation : Gwened
Date d'inscription : 10/07/2011

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 18 Mar 2012 - 18:57

ur mojad /ur moja/

Brezhoneg Gwened-Uhel
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 18 Mar 2012 - 23:24

jeje a écrit:
Marc'heg an Avel a écrit:
"Se donner des coups de bâtons / Se battre à coups de bâtons
En trégorrois : n'on bahata
en peurunvan : en em vazhata"

sans mutation du b en v?

en trégorrois, on fait la mutation b/v : 'non veskañ (en em veskañ), 'non vewañ (en em vevañ)....

pour bazhata, il doit en aller de même : 'non va(z)hata.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Lun 19 Mar 2012 - 17:40

kiminell a écrit:
De par chez moi (Botmeur city dans les Monts d'Arrée - colonie léonaise en Cornouaille C'hoarzhadeg )

Oo, damaïg 'vi fréèt !

qui se dit(-sait) qux enfants pas sages. Je crois que Plourin a recueilli ce terme aussi de même que Gurvan

Kenavo ar wech all

"fraeo /frεw/ vb. fesser, corriger (...)"
LPPN - F. Favereau
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Lun 19 Mar 2012 - 20:07

JM Plonéis, Berrien: frehadenn, râclée, fessée
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 29 Avr 2012 - 16:38

Heneu, vannetais:
stagein ur votézad doh é ziardran,
lui donner/décocher un coup de pied au cul
("attacher plein-une-chaussure contre son-à-lui derrière")
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 263
Age : 67
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Mar 1 Mai 2012 - 20:55

pakañ ur raskennad
"Gwell e veze deomp sentiñ outañ peotramant e pakemp ur raskennad eus ur c'hentañ..."
Pilhaouer ar loargann F.Guichen

Plus poétique :
"Resevet...gant allazigoù troad ar valaenn"
Juluannig an trebez fañch Elies-abeozen

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 12 Aoû 2012 - 14:26

jeje a écrit:
Ce trohein get m'explique enfin l'expression de TR à Plouhinec56, dans son histoire "Ar Gwall Avel":

http://bretonpopulaire.forumactif.com/t91-ar-gwall-avel-plouhinec-morbihan-debut

ay deus troèd trod indro
Transcription erronée:
hi deus toret (frappé et refrappé, selon CR, torein DBFDV), toret en-dro

Transcrire donc:
ay deus troèd trod indro
hi deus troc'het (frappé et refrappé, selon CR, Suppl Le Goff 70b trohein get lancer un coup…), troc'het en-dro

"Elle a "lancé un coup" (sur le carreau de la fenêtre), et a "retoqué" (sur la vitre de la fenêtre)"

"Ha eñ troc'het ur fallsell àr e vab" [et lui de décocher, jeter, lancer, envoyer - pour frapper, abattre]
Al Lanv 127, 2012 p. 30 (Bro-Guened 31 & 32, 1954), Frañsez Kerlu alias Mathurin Le Gallic (Melrand, 1922 - Auray, 2006), D. Doujet.
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Per-Kouk
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 318
Age : 33
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 15 Sep 2013 - 3:23

KRABANAD [kra'bãːnəd-t] : [crabanat 1633] n.f. (pl. -ou [krabã'naːdu]) ; Torgnole
Roiñ ur grabanad doc'h : Vous mettre une torgnole (Plouïe, Ku)

SKLABOUSSAD [skla'busəd-t] : [sklaboussad 1992] n.m. (pl. -ou [sklabu'saːdu]) ; Gnon
Rôet ur sklaboussad dahoñ ha dihanet ! : Foutez-lui un gnon qu'on en finisse ! (Plouïe, Ku)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg-digor.blogspot.fr
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 18 Mai 2014 - 11:18

St-Coulitz (YvZ, p. 95)
ur flac'had [gifle, taloche, soufflet]
flac'hañ [gifler une fois]
flac'hata [gifler à plusieurs reprises, gifler et regifler]

(comparer à frehadenn , raclée, de Berrien)

(Jules Gros et Jean Le Dû - Trégor - donnent skouarnata, verbe connu aussi en Cornouaille - Briec [Le Scao], Saint-Yvy [Heusaff])
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 159
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Sam 24 Mai 2014 - 12:05

Kergrist-Moelou (KU) :
reiñ e lip da u-b. : foutre une raclée à quelqu'un
ur skouarnad : une giffle
un taol dorn : un coup de poing :

"Ar gwashañ "re" zo eo ar re nebeut
met deus an dour ba'r gwin
ha deus an taolioù dorn"

Le pire "peu" est le trop peu
sauf pour l'eau dans le vin
et les coups de poing.

Le sens premier de "dorn" est "poing". cf. Gallois "dwrn"
Attention à ne pas employer cette expression pour traduire le Français "donner un coup de main" = "reiñ an dorn"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Sam 24 Mai 2014 - 12:32

reiñ an dorn : aider, donner un coup de main
un taol dorn : un coup de poing
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 159
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Sam 24 Mai 2014 - 12:54

Jef Philippe. Korn-bro Rostrenn, HY113/114, 1977 :

kastennad (gwregel) : taol dorn
"distagañ ur gastennad gant u-b."
Egalement cité par A. Trevidig (Korn-bro Karaez, HY144, 1982)

kildornennad (gourel) : Taol dorn roet gant ar c'hil dorn
(coup du revers de la main)
aussi : ur jilgornad ou ur chikorgnad (gourel)
"ma zalc'h an halori-se da glask cheu ganit, 'h an da reiñ ur jilgornad d(ezh)añ war e v/fri"
A. Trevidig : jilgorniad

(an halori-se = ce con, ce crétin)

lipad : taol dorn roet buan. (coup de poing rapide)
"bet 'm eus ul lipad war ma fri"
A. Trevidig : "maître coup donné rapidement"

rordañ /'rordu/ : lorgnañ war un den (tabasser)
"Rorded on bet gant ar C.R.S.ed".
Laret e vez ivez "freañ"

ur skasad : ur boc'had, ul lopad war ar jod (une giffle) :
"Pa oan bihan e tapen skasadoù gant ma zad pa ne labouren ket er skol"
A. Trevidig : "coup (en se bagarrant).

stinañ /'sti:nu/ : Skeiñ war u-b (frapper quelqu'un) :
"Ma zalc'h da glask cheu ganin, e vo ret din stinañ e fas d(ezh)añ"

teuk : roet 'm eus e deuk d(ezh)añ ; bet 'n eus e deuk ganin : Je lui ai foutu une raclée (= e lip)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 159
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Dim 17 Aoû 2014 - 13:45

Yann-Fañch a écrit:

rordañ /'rordu/ : lorgnañ war un den (tabasser)
"Rorded on bet gant ar C.R.S.ed".
Laret e vez ivez "freañ"

Marcel Guilloux - Kontadennoù
Cassette RKB 1991

"Yann hag an aotrou" :
14:44
"toujust ma oa ket bet rordet gante"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 191
Age : 61
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Mer 29 Oct 2014 - 21:18

bodennad, ur vodennad = une raclée

sans doute à l'origine fait d'être fouetté avec des branchages

ha Pibenn disvantañ ur vodennad gant an aotrou, ken ma 'z eas da gornigellat seizh kammed ac'hano
Ivon Krog, Yann an Inkin hag an aotrou Fursod (Ur sac'had marvailhoù)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Mer 29 Oct 2014 - 21:38

Rein / Lakaat (e)ur pred da (e)un-bennak = donner / mettre un repas à quelqu'un : lui administrer une telle raclée qu'il n'en redemande plus.

JCE Basketball

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 263
Age : 67
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Jeu 30 Oct 2014 - 9:22

Ur pred bazhadoù : une volée de coups, une râclée

Le déterminant bazhadoù est parfois sous-entendu.

Ma he dije tapet honnezh ac'hanout az poa bet ur pred diganti. Si celle-là t'avait attrapé, tu aurais reçu d'elle une râclée. Jules Gros
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Lun 31 Aoû 2015 - 8:26

jeje a écrit:
St-Yvy (Heusaff): flac'had [=giffle]
palv [= paume de la main] connu à St-Yvy

palvir: interférence entre fr. pare à virer et br. palv?

paravire, palavire, palvir (= giffle, ...) : mots absents du GIB de Hemon alors que visiblement connus (largement?) pour le moins sur les littoraux nord et sud de la Basse-Bretagne...

paravire "Grosse claque [...]" est usité à Sein (TBIS Fagon & Riou, p. 257)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Dire les COUPS !   Aujourd'hui à 22:46

Revenir en haut Aller en bas
 
Dire les COUPS !
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Dire les COUPS !
» Chapelet pour dire: me voici
» que dire à une amie-collègue qui craque
» Peut-on dire que pardonner, c'est << penser >> ses plaies ?
» "Problematique" s je puis dire

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: