ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Métrique, versification en moyen breton (1350-1650), Buhez Sant Euzen

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Métrique, versification en moyen breton (1350-1650), Buhez Sant Euzen   Sam 20 Juin 2015 - 11:08

Métrique, versification en moyen breton (1350-1650)

Tanguy Gueguen / Tangi Gwegen a utilisé cette métrique qui remonte probablement au moins au 5e siècle (puisque similaire à celle des Gallois) dans les quelques vers de son cru imprimés en 1623 à la fin de sa traduction du français en breton de "La vie, mort, miracles et canonisation de Monsieur Saint Yues" de Pierre de La Haye, sieur de Quairhingant (Kerhingant), jurisconsulte.
Les 2 versions fr et br de cette Vie de saint Yves forment un tout, imprimé la même année à Morlaix.
Il ne subsisterait qu' un seul exemplaire de chacun des 2 livres.
---------------------------------------------------

Je note:
- sur la forme bretonne du prénom Yves : Euzen

(vers octosyllabiques)
179-4 Pan ouch chuy en euff S. Euze~ [pan oc'h-hu en neñv Sant Euzen ]
179-5 Ez petet chuec euit Gueguen [ez pedet c'hwek evit Gwegen ]
(puisque vous êtes au ciel, saint Yves, vous prierez (intercéderez?) avec douceur (amènement?) pour Guéguen)

181-2 Sant Euzen hep sy glorius, [sant Euzen hep si glorius,]
(saint Yves, sans tache, plein de gloire,)
La rime interne de 179-4 donne à croire que eu- dans Euzen est réalisé [y] ou [i].
Yves est traduit, 3 siècles plus tard, en breton de Cléguérec, Neulliac... par Izen (cf. ALBB, ...). Le passage de u à i est fréquent et facile phonétiquement.
---------------------------------
(source: BUHEZ SANT EUZEN, rééditée et annotée par Gwennole Le Menn, Bibliothèque bretonne, volume 13, en 2 tomes, Skol 2002)
---------------------------------

Les 42 lettres initiales des 42 vers de la première pièce rimée forment un acrostiche (l'acrostiche n'appartient pas en propre aux spécificités de la métrique du moyen breton).
Alignées, elles se lisent (en latin):
PER TANGVIDVM GVEGVEN PRESBITERVM ET ORGANISTAM
(Par Tanguy Guéguen (Tangi Gwegen) prêtre et organiste)

L'acrostiche de la 2e pièce rimée est:
SANCTE IVO ORA PRO NOBIS.
(Saint Yves prie (priez) pour nous.)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Métrique, versification en moyen breton (1350-1650), Buhez Sant Euzen
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Métrique, versification en moyen breton (1350-1650), Buhez Sant Euzen
» la vipère; le serpent
» traduction
» Moyen géométrique
» Le breton, gaulois du XXI° siècle ?

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: