ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Aujourd'hui à 18:17 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2, 3 ... 7 ... 14  Suivant
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Jeu 25 Oct 2007 - 18:04

Je précise en effet qu'il s'agit ici d'évoquer les noms des animaux à plumes ! Serr-lagad

On trouvera sur le fil de la méthode Le Bozec la double page 94-95

http://marikavel.org/documents/breton-le-bozec/blb94-95.htm

-----------------------

Quoi qu'il en soit, lors d'une récente soirée sur films documentaires bretons, à Callac, j'ai entendu évoquer le :

- Lapous an Ankou.

Ici, l'oiseau est nommé lapous / labous, quand par ailleurs on le désigne evn.

Qui peut en dire plus sur cet Oiseau de la Mort ?

JCE skratch

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
douar_nevez



Nombre de messages : 84
Age : 61
Localisation : Paris
Date d'inscription : 04/10/2007

MessageSujet: les noms d'oiseaux   Jeu 25 Oct 2007 - 20:02

C\'hoarz Au Cloître-Pleyben ( 29) ,j'ai entendu parlé du " lapessnok" . C'est de cette manière qu'est prononcé Lapous an Ankou.

C'est un effraie .

Quand on entend son cri, c'est un signe annonciateur de mort. (les roues de la charrette qui se mettent à grincer, aussi )
A Galon


Dernière édition par le Jeu 25 Oct 2007 - 20:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Jeu 25 Oct 2007 - 20:02

Pour alimenter le débat, je peux apporter en complément que j'ai reconnu plusieurs noms de familles bretons :

avec ou sans l'article breton an, al, ar >>> en français : Le, La, L'

- Koailh > Coail

- Kefeleg > Quef(f)élec

- Eostig > Lestic / Leostic

- Penglaou > Le Penglaou

- Dred > Le Dret

- Laouenan > Le Laouenan

à vous de continuer ...

JCE lol!

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Jeu 25 Oct 2007 - 21:19

douar_nevez a écrit:
C\'hoarz Au Cloître-Pleyben ( 29) ,j'ai entendu parlé du " lapessnok" . C'est de cette manière qu'est prononcé Lapous an Ankou.

C'est un effraie .

Quand on entend son cri, c'est un signe annonciateur de mort. (les roues de la charrette qui se mettent à grincer, aussi )
A Galon

"Lapouss-an-Ankou /'lapus'nãŋkə/, chouette effraie -Tyto Alba - (surnommée aussi "fris-aer" /fri'ze:r/ Ph) , ex. "kle(v)et 'na lapouss-an-Ankou 'skrijal an nos 'raog", elle avait entendu l'effraie ululer la veille au soir (présage de mort - croyance assez commune encore aujourd'hui)."
LPPN - F. Favereau


Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 4:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Jeu 25 Oct 2007 - 21:32

Dans mon secteur du Trégor, bien que le nom de famille Laouen(n)an soit connu, on désigne le roitelet sous le nom de Laouitenn, jusqu'à préciser : Laouitenn bihan = le petit roitelet.

------------------

Depuis, j'ai appris que du côté de Carhaix, le nom se prononce plutôt : Louan.

JCE :king:

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Ven 26 Oct 2007 - 15:27

laouitän m. (T) (pl. laouitaned) & var. laouitouz m. (T).


Dernière édition par Ostatu le Mar 17 Mai 2011 - 13:10, édité 4 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
douar_nevez



Nombre de messages : 84
Age : 61
Localisation : Paris
Date d'inscription : 04/10/2007

MessageSujet: Noms d'oiseaux   Ven 26 Oct 2007 - 20:19

Bonsoir C\'hoarz
Peut-être ,vous , pourriez-vous comprendre ce qui est dit pour le 3ème nom d'oiseau ? Normalement , c'est traduit par troglodyte mais cela ressemble à roitelet. Dans le dictionnaire de M. Favereau, il est dit qu'ils sont souvent confondus ?

http://www.wat.tv/playlist/679390/audio/679414/douar-nevez-couplet-chanson.html

Je vous remercie
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado



Nombre de messages : 156
Age : 47
Localisation : An Oriant
Date d'inscription : 11/05/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Ven 26 Oct 2007 - 20:56

Tentative vouée à un échec partiel mais je tente quand même C\'hoarz

Petra 'p eus kavet Yann ?
Petra 'p eus kavet-te ? (bis)

Un neizh pig, un neizh bran, ha (gouneiz ? ) ul lowenan (laouenan).


Qu'as tu trouvé Yann ?
Qu'as tu donc trouvé ?

Un nid de pie, un nid de corbeau et (gagné ?) un roitelet.

Pas sur que j'ai bien compris tout. Mais il y a (selon moi) la pie, le corbeau et le roitelet impliqués dans cette affaire.

A plus experts que moi de t'aider Douar Newez C\'hoarz I did my very best evel ma vez lâret e saosneg.

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages : 281
Age : 44
Localisation : Santeg
Date d'inscription : 10/06/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Sam 27 Oct 2007 - 10:08

Comment dit-on chez vous une fauvette et une hirondelle?

Chez moi, c'est respectivement ul louzardennig et ur goumilienn.

Qu'est ce qu'en français "Ur morzig"? C'est un oiseau de petite taille (entre le rouge-gorge et la grive) et qui chante très très bien. Mon père ne connait pas hélas son nom en français.


Dernière édition par le Sam 27 Oct 2007 - 10:18, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Sam 27 Oct 2007 - 10:15

Salut,

Il y a entre Plestin les Grèves et Locquirec le Pont de Moualhic, qui figure je crois chez A. Le Braz sous la forme Pont de Moalic, et qui est en fait un Pont Moualc'hig = Pont du Petit merle.

-------------

Pour info.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Dim 28 Oct 2007 - 0:01

"Grèl, f. fresaie (Priziac)"
Supplément au dictionnaire breton-français du dialecte de Vannes - Abbé P. Le Goff


Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 5:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Dim 28 Oct 2007 - 4:02

A Plouyé :

Kiminigell, Kiminilhell, Kwinigell : f. [kimi'ni:gǝl], [kimi'ni:λǝl], [kwini:gǝl] Hirondelle ; ar gwinili : Les hirondelles

Ar giminigell a ra he neî ba'r jiminal, L'hirondelle fait son nids dans la cheminée.

Pa vé ar gwinili é nijal isel-tre / Vé sin ar glaw gante
Quand les hirondelles volent très bas c'est qu'il va pleuvoir

-------------------

Au XVIIIe siècle :

Eléments succints de la langue des celtes-gomérites ou bretons ; introduction à cette langue, Et par elle, à celles de tous les Peuples connus. / Filii Japhet Gomer , Magog , Javan et Madai. Gen. c. X. /
Seconde édition , Retouchée et rectifiée par l'Auteur LE BRIGANT, de Pontrieux.
/ ar hentan langach ar brezonnec // celticanegata negatur orbis /
à Brest Chez Gauchlet , Imprimeur - Librairie , Place Médisance , N° 25. An Sept.


ar hog, coq, le coq
ar iar, la poule
iar dour, poule d'eau
ar vran, le corbeau
ar gavan, la corneille
ar fovin, la fauvette
ar guighin, le geai
ar gaouenn, le hibou
ar goueneri, l'hirondelle
ar voelh, moelh, le merle
ar penn glaou, la mésange
ar golven, le moineau
ar voa, l'oie
ar gluchiar, la perdrix
ar goulm, le pigeon
ar hudon, cudon, le ramier
evened, oiseaux
an ezr, l'aigle
ar sparfel, l'epervier
ar vaou, le vautour
an evoueder, l'alouette
ar houaill, la caille
ar hluchiard, la perdrix
an ouat, le canard
ouat gue, can sauvage

C\'hoarz
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Dim 28 Oct 2007 - 20:40

Morzig, mourzig, c'est un des noms de la grive (attesté aussi à Guissény, Kerlouan).
Probablement (à Santec...) la musicienne et/ou le mauvis (les 2 espèces sont plus petites que la draine et la litorne).
Grive: aussi drask (anciennement traskl), milc'hwid, milfid, bondrask.
Allemand Drossel
Anglais thrush
On voit la parenté de ces mots.
Doit-on rapprocher morzig de borzevelleg (autre nom de la grive), je ne sais. Deshayes rapproche le provençal bartavelle (peut-être d'un bas latin non attesté - du gaulois?) de borzevelleg, pour d'autres on a bor+savelleg (grand+râle des genêts, savelleg figure dans le Catholikon).
Bartavelle (actuellement espèce de perdrix) désigne t il vraiment un oiseau en vieil occitan?

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Dim 28 Oct 2007 - 20:53

Note sur quelques noms du vanneau huppé (vanellus vanellus) en breton et autres langues.

Kornigell = kernigell = kornifl = gornif = gwarnifl < cornigl < corniculum.

Berr (Ichthyonymie Bretonne) R 483 Vanellus vanellus, T 1 (le Dourduff, près de Morlaix) ër hornifl masc. sg, korniflèt pluriel.

Ricou, Guillaume (de Trémel, dans le Trégor, à 17,5 km du Dourduff); Fablennou Ezop ha Fedr; éd. Brud nevez – Emgleo Breiz; Brest; 1986:
p. 183: Ar hornif (gornif): eur hornif he-devoa zehed. Nom féminin.

Laboused ar vro; éd. Al Lanv; 1983.
p. 27 gwarnifl, pl. –ed (Treger, = trégorrois, sans plus de précision)

Vieux-breton: cornigl (glosé cornix "corneille") < ? lat. corniculum (petite corne, antenne, aigrette en métal [récompense militaire], ? petite aigrette (= la garzette, avec huppe), ? vanneau huppé.

1919 DBF Vannes, Suppl. p.55b: pilann (Auray), s. pl. –ni, vanneau. Autrement goubig.
Hoedic: goubik (IB, R 483)
1919 DBF Vannes, Suppl. p.41: kornikel … vanneau (Pn.) [Plouhinec, dpt 56 Morbihan]
Groix: kerlikel (Ternes, & Suppl. Le Goff)
Ploemeur (Kerhom, = Kerham): huider-mor (IB, R 483)

Gallois: cornicyll (= lapwing) < ? lat. corniculum.

Anglais: Lapwing, pewit (cf. le cri du vanneau: pîe-vouît).

Français: dix-huit (cf. le cri de l'oiseau) (Nomenclator, 1633, 38b4 dixhuict querniguel). Le nom de l'oiseau "Vpupa : huppe, hupe" est "huppen, querniguel" dans le Nomenclator, 1633, 42a1. "querniguel" désignerait bien la huppe, l'aigrette qui caractérise certains oiseaux. Gwennole LE MENN a réédité le Nomenclator de 1633, 2 tomes, éd. Skol, 2000.

Il semble difficile, pour le sens "vanneau" du breton "kornigell", de décomposer étymologiquement le mot en korn + igell. Il faut probablement remonter directement au latin.

Cf. konikl, kounif, gounil (Moréac, Bignan [vannetais de "Locminé"]), koulin < lat. cuniculus "lapin".

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Dim 28 Oct 2007 - 21:59

"ken seber hag or laoulanig, gai comme un roitelet."
LPPN - F. Favereau


Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 5:09, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 350
Age : 42
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Dim 28 Oct 2007 - 22:50

25 septembre 2005
Ziwzaw a écrit:
Bonsoir gg,
Voici ce que donne D. Giraudon dans "Du coq à l'âne, traditions populaires de Bretagne" éd. Le Chasse-Marée / Ar Men, 2000, p. 141, pour le vanneau huppé :
Kornigell.
Gwarnifl, Korlusk (Trég.), Goubig, Goupennig (Van.), Penn-Kuchenn (surnom de Haute-Cornouaille et du Poher).
Pivid, Kornigell-gorz, kornigell-aod, Kernigell-gabellel (Léon).
Melvenneg, Leñver (Cornouaille).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Mar 30 Oct 2007 - 19:40

Philippe ANGER a écrit:


"Lapouss-an-Ankou /'lapus'nãŋkə/, chouette effraie -Tyto Alba - (surnommée aussi "fris-aer" /fri'ze:r/ Ph) , ex. "kle(v)et 'na lapouss-an-Ankou 'skrijal an nos 'raog", elle avait entendu l'effraie ululer la veille au soir (présage de mort - croyance assez commune encore aujourd'hui)."
LPPN - F. Favereau

En peurunvan : labous an Ankou, friz-aer. Klevet he doa labous an Ankou o skrijal an noz a-raok.

Selon Jean-Yves Plourin (Tammoù Gwaskin, Armeline, 2005, p.171)

FREUSEW, n., SE (accent final), Chouette effraie

Pa vise klewet ar freusew, 'vise lâret oa un 'mond da verwel,
Quand on entendait l'effraie, on disait que quelqu'un allait mourir.

Au NO, on dit FRIS-AER, ou SKRIJ-AER, pour cet oiseau, et la même croyance existe.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Kado



Nombre de messages : 156
Age : 47
Localisation : An Oriant
Date d'inscription : 11/05/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Mar 30 Oct 2007 - 20:03

Gurvan Lozac'h a écrit:

Selon Jean-Yves Plourin (Tammoù Gwaskin, Armeline, 2005, p.171)

FREUSEW, n., SE (accent final), Chouette effraie

Pa vise klewet ar freusew, 'vise lâret oa un 'mond da verwel,
Quand on entendait l'effraie, on disait que quelqu'un allait mourir.

Au NO, on dit FRIS-AER, ou SKRIJ-AER, pour cet oiseau, et la même croyance existe.

C'est Halloween bientôt, mais quand même. C\'hoarz

En rapport avec la citation de Gurvan.

Citation :

Cependant, de tous les oiseaux avertisseurs de mort, il en est un, l'Effraie, qui est particulièrement redouté.

Il n'est breton qui ne tremble jusque dans les moelles, lorsque, dans les nuits obscures, il le voit passer avec son plumage noir et blanc, tel un drap mortuaire, avec une croix sur le dos, rasant les maisons d'un vol rapide et qu'il entend son cri déchirant : Houek ! Houek !

Sur l'efficacité des avertissements donnés par les autres oiseaux, il y a des sceptiques.

Sur celle des avertissements de l'Effraie il y a accord général, parmi les gens instruits comme parmi les ignorants.

Celle là est le fourrier infaillible de la mort et qui la sent venir longtemps d'avance.

Extrait des Commentaires explicatifs p.45 - François Cadic - Nouveaux Contes et Légendes de Bretagne, Première série - Paris, Maison du Peuple Breton, 1922.

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Mer 31 Oct 2007 - 16:54

"frizer : garmelod (eus ar galleg effraie, orfraie, pe ar gallaoueg ferzée)."
Gerioù ha distagadurioù Groñvel - Kontadenn Groñvel - Komz 6
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Jeu 1 Nov 2007 - 10:27

Noms en breton du vanneau huppé sur les côtes de basse Cornouaille du Pouldu à Goulien.
D'après I.B. Alan Berr.

- kornial f. (cf. T kornili)
K1 le Pouldu (Clohars-C.), 6 Raguénez (Nevez)
- kornigell f.
K14 Mousterlin (Fouesnant) à 22 Penhors (Tréogat), & à Sant-Ivi (A. Heusaff)

- bèvik m.
K23 Pors-Kanté (Plozévet)
- meñvig
K25 Poulgoazec (Plouhinec 29), 26 Audierne, 27 Lervily (Esquibien), 29 le Vorlen (Cléden-Cap-Sizun), 31 Pors Théolen (Cléden-Cap-Sizun)
- menvigenn
K28 le Loc'h (Plogoff), 32 Toull-ar-Marc'h-Du (Goulien),

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Jeu 1 Nov 2007 - 10:28

Chat-huant, chouette, fresaie, effraie, hibou, oiseau de nuit.

TYTO ALBA
barn owl (saozneg)
chouette effraie
effraie
orfraie
fraisaie, fresaie, "fresaie ou fresée, s. f. – Non [sic] vulgaire de l'orfraie." [= chouette effraie] (Chapron, Dict. du pays de Châteaubriant, 1924, p. 36)
chavoche – chevêche, chouette [poatevineg izel, le Perrier, M. Couton, Le Parler Maraîchin Vendéen du Pays de Riez au Pays de Retz, 2004, p. 73]
"l'effraie" la frézâ [poatevineg izel, Vouvant, Le parler rural de Vouvant, gant Rézeau, 1976, p. 124]
Le mot usuel (pour moi!) en gallo est: iñne fërzâ (= une fresaie).

KAOUENN
ar gaouenn wenn [T Huon, LaV, 1983, p. 44],
ar wenn-gaouenn (Jezegou, an Oaled) [T. Huon, LaV]
kaouenn wenn (Skaer, Gourin) [T. Huon, LaV]

LABOUS AN ANKOU
lapouss an ankou Ph [= Poc'hêr] [F. Favereau, Planedenn 13-14, 1982-1983], labous an Ankou (Leon) [T. Huon, LaV]

GRELL
grèl, f. fresaie (Priziac) [Suppl. gant Le Goff da DBFV gant Ernault, 1919, p.28],
grell voutin,
grell wenn,
ar c'hrell wenn [Péridy, Evned Breizh, p. 92],
rel (Kerrien) [T. Huon, LaV]
(g)rell (Leskoed-Gwareg 22, Lanwelan, Seglian, Lokmac'hloù, Pleurdud, Persken [P. Rolland, ALRP, k. 50], Prizieg, ar Faoued, Lannejenn, Kerien 29)

FRIZE, freje (Kerne) [T. Huon, LaV], ar fris-aer Plg [?], Skr [?] [F. Favereau, Planedenn 13-14, 1982-1983]

SKRIJEREZ (Bro-Vigoudenn) [T. Huon, LaV],
skrijerez-noz (Pleiben) [T. Huon, LaV],
skrijer-noz [Huon & Habask, LaFhaG, Al Lanv, 1989, p.17]

alaourig-noz (Leon) [T. Huon, LaV]

meginou, krug (Treger) [T. Huon, LaV]

chpèrmañ (Sant-Jelan 56) [= spermant, spurmant] [P. Rolland, ALRP, k. 50]
Suppl. Le Goff, p. 64b écrit: spermant (Pl.) [= Pluméliau] s. apparence, fantôme; intersigne.

prësùië, prësùir [Sant-Inan, Klegereg] [P. Rolland, ALRP, k. 50] (cf. latin praesaga (avis) [= "oiseau du présage" e galleg, "presaie" e poatevineg hervez Ménage (Dauzat, DE, 1938, fresaie, p. 342]
Le mot "prësùir", "prësùië" de Cléguérec et Saint-Aignan est intéressant (archaïsme?). Le mot "presaie" poitevin du dictionnaire de Ménage (17e siècle) semble en effet avoir disparu (à vérifier).

evn garmer (Sant-Ijo, Plusulian, Lanniskad, Pellann) [P. Rolland, ALRP, k. 50], "garmelod" RH [Roparz Hemon]

chuèrmërnos (= ? skuermer-noz) (Perred, 22) [P. Rolland, ALRP, k. 50] (skuermal, crier, hurler, Suppl. de Le Goff au DBFV d'Ernault, p. 64a)
"Skuermer-noz" (= brailleur, pleureur de nuit) de Perret ne semble pas répertorié dans les dictionnaires (pas même dans le complément en ligne de celui de F. Favereau).

CHOUETTE, ALBB carte n° 359

73 Ploemel: pouc'hou(d) (pouhour (Locminé), pouhout (Arv.), m. hibou, chat-huant [Suppl. Le Goff, p. 57b])
54 Névez, 56 Clohars-Carnoët: glot
75 Theix: loupir [= louper, cf. hoper, cf. Beuzec-Cap-Sizun]
64 Bubry, 65 Pluméliau: korverig
68 Pluvigner: hopireg [hoperig?]
51 le Faouët, 62 Ploërdut: penn kazh
2 Plourin, 4 Saint-Frégant, 8 Trébabu, 9 Bohars, 10 Trémaouezan: labous noz
33 Berrien: touder
40 Plévin: hoper noz
25 Pléguien: evn kazh (évën)
90 Bourg-de-Batz: fremoukchell (?)
76 île-d'Ars: furje [ou fourje?]
75 Theix: freje (frejé DBFV p. 84a)
61 Cléguérec: korve(r) & oupoupoup (cf. korvér, korveg, m. hibou. DBFV Ernault p. 136a & attestations korvi à Malguénac & horvèyl à St-Gérand = effraie, horve chouette à St-Aignan & hibou à Kergrist in ALRP Rolland carte 50 – les 5 communes sont proches les unes des autres)

Beuzec-Cap-Sizun (HY169 Gargadenneg, Pont-e-Kroaz, p. 32/104): loper (hibou?) [cf. ALBB Theix: loupir. Les 2 communes sont aux deux extrémités opposées du domaine sud de la langue bretonne]

Sant-Ivi (Heusaff pp 195-196): lapous-pod = skrijerez = lapous skrijer = lapous skroeñjer (effraie?), kaouenn (kowën)
glout (?) p. 252 & "Penn-kazh" … ne seblant ket bezañ anavezet".

Bas vannetais (SDBVF Le Goff, p. 21a) : én Glaud, chat-huant [cf. Névez, Clohars-Carnoët, Scaër, & (?) St-Yvy]

HY 203-204
Po'-glod: hibou (Skaer) p. 37
Grije / grize (bro-Gwened, bro-Vigoudenn, Kap) p. 34: tyto alba
Grekir, gretchir (an Drinded-Karnag) p. 34-35: tyto alba

HY 144
p. 29 toud = hibou (korn-bro Karaez), & ar g/kaouenn: la chouette

Le Breton Usuel. Dialecte de Vannes, Loeiz Herrieu, 1934 (nouvelle édition) :
p. 252
Un chat-huant un houpér –ed
Un hibou ur gohan -ed, f.; ur horvér –ed

Dictionnaire "Garnier"
p. 156
hoper-noz m. hoperien-noz : chat-huant.

LATIN, GALLEG, ALAMANEG, SAOZNEG, BREZHONEG:
Tyto alba, chouette effraie, Schleiereule, barn owl, grell voutin / grell wenn
Athene noctua, chouette chevêche, Steinkauz, little owl, kaouenn vihan
Strix aluco, chouette hulotte, Waldkauz, tawny owl, kaouenn penn-tev
Asio otus, hibou moyen-duc, Waldohreule, long-eared owl, toud penn-kazh
Asio flammeus, hibou des marais, Sumpfohreule, short-eared owl, toud-lann / toud geun
Otus scops, hibou petit-duc, Zwergoheule, scops owl, toud korr
Bubo bubo, hibou grand-duc, Uhu, eagle owl, toud meur

Y a-t-il un lien entre grec tyto apparition, fantôme et breton toud hibou?
Il manque une carte "hibou, chat-huant" dans les atlas linguistiques du breton.

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages : 281
Age : 44
Localisation : Santeg
Date d'inscription : 10/06/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Lun 5 Nov 2007 - 11:13

gerard a écrit:
Morzig, mourzig, c'est un des noms de la grive (attesté aussi à Guissény, Kerlouan).
Probablement (à Santec...) la musicienne et/ou le mauvis (les 2 espèces sont plus petites que la draine et la litorne).
Grive: aussi drask (anciennement traskl), milc'hwid, milfid, bondrask.
gg

Merci, mon père fait bien la différence entre "drask" et "morzig". Je pense donc que celà correspond pour lui à 2 oiseaux différents.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Mer 7 Nov 2007 - 10:45



Photographie prise à l'expo de Penn ar C'hoad / Ecole d'agriculture du Chef du Bois, à Pommerit-Jaudy, en mai 2003.

Chouette, n'est ce pas ?

Photo personnelle JC Even.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Lun 28 Jan 2008 - 15:49

Le roitelet (en vannetais) : leùenan, bobelan, doéig (Noy.), doéùig (cf. : Ribardenneù - Roué en éned - Heneu), sidan, én Doé (én = evn)....
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Lun 28 Jan 2008 - 18:56

"hibou, caouen. p. net."
"caouen, chat-huant"
"chouette, cavan p. et."
Maunoir 1659


Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 5:25, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)   Aujourd'hui à 19:14

Revenir en haut Aller en bas
 
Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 14Aller à la page : 1, 2, 3 ... 7 ... 14  Suivant
 Sujets similaires
-
» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
» Quels sont les noms de vos animaux de compagnie ?!
» Cris et autres Noms d'oiseaux
» Le serpent a-t-il parlé ?
» noms grecs et/ou latins d'animaux

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: