ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Banque de blasons herminés
Hier à 13:55 par Marc'heg an Avel

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Jeu 12 Jan 2017 - 22:42 par jeje

» Dire le SOMMEIL
Mar 10 Jan 2017 - 20:54 par Jeannotin

» Le dictionnaire breton (cornouaillais) du père Le Scao
Ven 6 Jan 2017 - 18:53 par jeje

» Blog Karrikell et bonne année 2017
Ven 6 Jan 2017 - 14:07 par elouan

» TROGUERY / TROGERI
Lun 2 Jan 2017 - 21:06 par Marc'heg an Avel

» Toge virile
Sam 31 Déc 2016 - 14:13 par Marc'heg an Avel

» Le chanvre
Sam 31 Déc 2016 - 11:05 par Yann-Fañch

» Parler du sexe et du corps de l'autre
Sam 31 Déc 2016 - 10:55 par Yann-Fañch

» Décembre : Miz Kerdu / Miz Kerzu
Ven 30 Déc 2016 - 15:54 par Marc'heg an Avel

» Famille de GAPTIERE / GABETIERE
Ven 30 Déc 2016 - 14:06 par Marc'heg an Avel

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Ven 30 Déc 2016 - 11:21 par Per-Kouk

» Le langage des bannières
Jeu 29 Déc 2016 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» Libellule / Nadoz-aer
Jeu 29 Déc 2016 - 17:11 par Yann-Fañch

» Famille du PLESSIS de COETJUNVAL
Jeu 29 Déc 2016 - 13:17 par Jeannotin


Partagez | 
 

 Kanaouennou kristen

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 164
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

MessageSujet: Kanaouennou kristen   Dim 8 Nov 2015 - 19:30

J’ai entrepris pour le compte de Wikimammenn, la transcription des "Kanaouennou kristen" de Guillaume Le Coat.

Il s’agit d’un recueil d’hymnes protestants, publié en 1889, à destination des communautés de Basse-Bretagne qui avaient été créées à la suite des prédications de pasteurs gallois à partir des années 1830, et en particulier de la communauté de Trémel, dont Le Coat était le pasteur zélé.

Les textes de Le Coat ne sont pas en soi d’un grand intérêt. Il était certainement meilleur prédicateur que poète. La comparaison de la thématique protestante avec celle des cantiques catholiques de la même époque est cependant intéressante.

L’originalité de ce recueil tient dans les airs utilisés et la manière dont ils sont traités.
Ils sont présentés comme "toniou koz Breiz-Izel", et ont été harmonisés à quatre voix par un célèbre pasteur anglais, le révérend E. W. Bullinger.
La plupart des airs (66 en tout) sont empruntés au Barzaz-Breiz, ou aux "30 mélodies populaires de Basse-Bretagne" de Bourgault-Ducoudray.
D’autres sont recyclés de cantiques catholiques (O filii et filiae…)
Enfin, certains ont été notés, si l’on en croit la préface, par le rev. Bullinger, auprès de gens du coin, probablement des fidèles de la mission de Trémel.

Les harmonisations sont la tradition des "hymnals" britanniques, et sont plutôt réussies (dans un contexte académique bien sûr). Entendre "Silvestrig" sonner comme un choral de Bach est assez surprenant.
A la même époque, les cantiques catholiques sont notés à l’aide de neumes de plain-chant mesuré sur des portées de 4 lignes.

A noter la présence systématique de la note sensible dans les airs en mineur, comme c’est souvent le cas aux 19e siècle dans les transcriptions d’airs bretons (P. Thielemans,  Bourgault-Ducoudray…).

La transcription de la musique dans le contexte Wikimedia se fait en code Lilypond. A raison de 2 transcriptions par semaine, je devrais avoir fini vers juin 2016.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Kanaouennou kristen
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Maud Kristen...
» Formation avec Maud Kristen
» Je me présente
» des oiseaux pas si sur ?
» La soirée de l'étrange sur TF le 25 octobre.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: