ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» formes contemporaines du prénom Judicaël dans les patronymes.
Ven 12 Jan 2018 - 20:14 par Marc'heg an Avel

» La cornemuse dans tous ses états
Ven 12 Jan 2018 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» Les déesses aux seins multiples
Jeu 11 Jan 2018 - 10:10 par Marc'heg an Avel

» Primevère - boked-laezh
Lun 8 Jan 2018 - 11:56 par Morvan

» Divi KERVELLA
Ven 5 Jan 2018 - 11:19 par Marc'heg an Avel

» Logiciel de traduction de textes vers le breton ?
Jeu 4 Jan 2018 - 9:44 par Marc'heg an Avel

» Chieftains
Lun 1 Jan 2018 - 21:22 par Marc'heg an Avel

» Bloavezh Mat d'an holl
Dim 31 Déc 2017 - 15:03 par Marc'heg an Avel

» exemple d'emploi du verbe agrignocher
Dim 31 Déc 2017 - 13:34 par jeje

» L'encyclopédie Marikavel.org
Sam 30 Déc 2017 - 16:27 par Marc'heg an Avel

» Le breton des rives de l'Aven et du Bélon
Sam 30 Déc 2017 - 13:58 par jeje

» Étymologie de prōuincia
Sam 30 Déc 2017 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» Parler de l'Homosexualité
Jeu 28 Déc 2017 - 21:42 par Marc'heg an Avel

» AAA. Avant-propos du forum photographies
Mer 27 Déc 2017 - 8:58 par Marc'heg an Avel

» Pourquoi écrire <ow> plutôt que <aou> ?
Mar 26 Déc 2017 - 15:11 par MOESAN


Partagez | 
 

 Kanaouennou kristen

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 179
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

MessageSujet: Kanaouennou kristen   Dim 8 Nov 2015 - 19:30

J’ai entrepris pour le compte de Wikimammenn, la transcription des "Kanaouennou kristen" de Guillaume Le Coat.

Il s’agit d’un recueil d’hymnes protestants, publié en 1889, à destination des communautés de Basse-Bretagne qui avaient été créées à la suite des prédications de pasteurs gallois à partir des années 1830, et en particulier de la communauté de Trémel, dont Le Coat était le pasteur zélé.

Les textes de Le Coat ne sont pas en soi d’un grand intérêt. Il était certainement meilleur prédicateur que poète. La comparaison de la thématique protestante avec celle des cantiques catholiques de la même époque est cependant intéressante.

L’originalité de ce recueil tient dans les airs utilisés et la manière dont ils sont traités.
Ils sont présentés comme "toniou koz Breiz-Izel", et ont été harmonisés à quatre voix par un célèbre pasteur anglais, le révérend E. W. Bullinger.
La plupart des airs (66 en tout) sont empruntés au Barzaz-Breiz, ou aux "30 mélodies populaires de Basse-Bretagne" de Bourgault-Ducoudray.
D’autres sont recyclés de cantiques catholiques (O filii et filiae…)
Enfin, certains ont été notés, si l’on en croit la préface, par le rev. Bullinger, auprès de gens du coin, probablement des fidèles de la mission de Trémel.

Les harmonisations sont la tradition des "hymnals" britanniques, et sont plutôt réussies (dans un contexte académique bien sûr). Entendre "Silvestrig" sonner comme un choral de Bach est assez surprenant.
A la même époque, les cantiques catholiques sont notés à l’aide de neumes de plain-chant mesuré sur des portées de 4 lignes.

A noter la présence systématique de la note sensible dans les airs en mineur, comme c’est souvent le cas aux 19e siècle dans les transcriptions d’airs bretons (P. Thielemans,  Bourgault-Ducoudray…).

La transcription de la musique dans le contexte Wikimedia se fait en code Lilypond. A raison de 2 transcriptions par semaine, je devrais avoir fini vers juin 2016.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Kanaouennou kristen
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Maud Kristen...
» Formation avec Maud Kristen
» Je me présente
» des oiseaux pas si sur ?
» La soirée de l'étrange sur TF le 25 octobre.

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: