ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» formes contemporaines du prénom Judicaël dans les patronymes.
Ven 12 Jan 2018 - 20:14 par Marc'heg an Avel

» La cornemuse dans tous ses états
Ven 12 Jan 2018 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» Les déesses aux seins multiples
Jeu 11 Jan 2018 - 10:10 par Marc'heg an Avel

» Primevère - boked-laezh
Lun 8 Jan 2018 - 11:56 par Morvan

» Divi KERVELLA
Ven 5 Jan 2018 - 11:19 par Marc'heg an Avel

» Logiciel de traduction de textes vers le breton ?
Jeu 4 Jan 2018 - 9:44 par Marc'heg an Avel

» Chieftains
Lun 1 Jan 2018 - 21:22 par Marc'heg an Avel

» Bloavezh Mat d'an holl
Dim 31 Déc 2017 - 15:03 par Marc'heg an Avel

» exemple d'emploi du verbe agrignocher
Dim 31 Déc 2017 - 13:34 par jeje

» L'encyclopédie Marikavel.org
Sam 30 Déc 2017 - 16:27 par Marc'heg an Avel

» Le breton des rives de l'Aven et du Bélon
Sam 30 Déc 2017 - 13:58 par jeje

» Étymologie de prōuincia
Sam 30 Déc 2017 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» Parler de l'Homosexualité
Jeu 28 Déc 2017 - 21:42 par Marc'heg an Avel

» AAA. Avant-propos du forum photographies
Mer 27 Déc 2017 - 8:58 par Marc'heg an Avel

» Pourquoi écrire <ow> plutôt que <aou> ?
Mar 26 Déc 2017 - 15:11 par MOESAN


Partagez | 
 

 prinse prise toponymie romane breton pegad?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3394
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: prinse prise toponymie romane breton pegad?   Dim 13 Mar 2016 - 10:17

Maï Ewen (née à Scaër) écrit in "Dienez" p. 89 de "Danevelloù. Merhed-Bihan Ana":
he fegad gwaremm

pegad ne traduirait-il pas prinse, prise de la micro-toponymie romane?
"sa prise (appropriation) de friche (à elle)"?

Bizeul (de Blain, Loire-Inférieure = Loire-Atlantique), vers 1850:
PRINSE s.f.
Pièce de terre close et ordinairement prise sur une lande vague.
(édition de Bizeul par Patrice Brasseur, Université de Nantes, 1988)

Prinse et prise sont fréquents dans la toponymie de Bouvron (lire le livre d'Hervé Tremblay, "Dictionnaire des noms de lieux de Bouvron. Loire-Atlantique", 1994).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PrincedeBarbin



Nombre de messages : 205
Age : 62
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

MessageSujet: Re: prinse prise toponymie romane breton pegad?   Dim 13 Mar 2016 - 17:36

Je ne connais pas l'extension du mot mais en tous cas il est extrêmement courant à Loudéac et dans sa région.
Ici il désigne une parcelle de terre gagnée sur la forêt.

La variante prinse est aussi connue.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 45
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: prinse prise toponymie romane breton pegad?   Dim 13 Mar 2016 - 18:00

Vers Scaër / Bannalec, pegad est un bout de terrain. A Moëlan, c'est pezhiad (prononcé comme il s'écrit) qui est utilisé avec ce sens. Il y a pu y avoir des interférences entre le deux mots, j'imagine.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: prinse prise toponymie romane breton pegad?   

Revenir en haut Aller en bas
 
prinse prise toponymie romane breton pegad?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» prinse prise toponymie romane breton pegad?
» lec'hanvadurezh langedig - toponymie de languidic (dpt 56)
» Les noms bretons du ruisseau dans la toponymie guérandaise
» Toponymie région du Mené
» Mobilier breton

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Le Galo. Le Gallo. La Langue gallèse.-
Sauter vers: