ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Recueil d'expressions en gallo
Mar 11 Déc 2018 - 20:07 par Marc'heg an Avel

» Valentine COLLETER
Lun 10 Déc 2018 - 19:01 par Ostatu

» Le disque de Nebra
Sam 8 Déc 2018 - 18:46 par Marc'heg an Avel

» Amazing Grace
Ven 7 Déc 2018 - 21:53 par Marc'heg an Avel

» Clarisse LAVANANT
Ven 7 Déc 2018 - 20:14 par Marc'heg an Avel

» Kan ar Bed
Jeu 6 Déc 2018 - 21:37 par Marc'heg an Avel

» Famille MACE de la Barbelais
Jeu 6 Déc 2018 - 21:29 par Marc'heg an Avel

» Pont = vallon ?
Mar 4 Déc 2018 - 9:36 par Marc'heg an Avel

» Vie du forum
Mer 28 Nov 2018 - 10:00 par jeje

» BOUDICCA / BOADICEA
Mer 28 Nov 2018 - 9:42 par Marc'heg an Avel

» Famille TROUSSIER de la Gabetière
Dim 25 Nov 2018 - 10:03 par Marc'heg an Avel

» Importante découverte archéologique à Louxor
Sam 24 Nov 2018 - 21:38 par Marc'heg an Avel

» le ñ = n tildé
Ven 23 Nov 2018 - 9:20 par Marc'heg an Avel

» Banque d'images
Mar 20 Nov 2018 - 9:20 par Marc'heg an Avel

» Brett, C., 'Soldiers, Saints and States? The Breton Migrations Revisited', Cambrian Medieval Celtic
Jeu 15 Nov 2018 - 21:37 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Version (du breton au français)

Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 7141
Age : 71
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Version (du breton au français)   Ven 1 Avr 2016 - 9:19

Reprise du message de Keraval : (message piégé)

"He fennad-blev kazugel a oa paket e div vailhadenn war he divskoaz

... hag he c'horf, stardet en he c'houc'heledenn, a oa ivez direbech."

Jakez Riou "Ar run-heol" tennet eus "Geotenn ar werc'hez"

Que signifient ces mots en gras ?

Mersi bras

-----------------

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 7141
Age : 71
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Version (du breton au français)   Ven 1 Avr 2016 - 20:55

Je me fais l'interprète de Jéjé :

he c'houc'heledenn : un dérivé breton de fr. corselet?

--------------

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
 
Version (du breton au français)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» breton kastrolenn, français casserole
» breton eno, français là-bas
» Les emprunts français au breton
» Colloque français et breton ou nouveau vocabulaire (1846)
» Partition La truite version française

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: L'espace des débutants en langue bretonne. Lodenn ar re zo krog da zeskiñ brezhoneg-
Sauter vers: