ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» formes contemporaines du prénom Judicaël dans les patronymes.
Ven 12 Jan 2018 - 20:14 par Marc'heg an Avel

» La cornemuse dans tous ses états
Ven 12 Jan 2018 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» Les déesses aux seins multiples
Jeu 11 Jan 2018 - 10:10 par Marc'heg an Avel

» Primevère - boked-laezh
Lun 8 Jan 2018 - 11:56 par Morvan

» Divi KERVELLA
Ven 5 Jan 2018 - 11:19 par Marc'heg an Avel

» Logiciel de traduction de textes vers le breton ?
Jeu 4 Jan 2018 - 9:44 par Marc'heg an Avel

» Chieftains
Lun 1 Jan 2018 - 21:22 par Marc'heg an Avel

» Bloavezh Mat d'an holl
Dim 31 Déc 2017 - 15:03 par Marc'heg an Avel

» exemple d'emploi du verbe agrignocher
Dim 31 Déc 2017 - 13:34 par jeje

» L'encyclopédie Marikavel.org
Sam 30 Déc 2017 - 16:27 par Marc'heg an Avel

» Le breton des rives de l'Aven et du Bélon
Sam 30 Déc 2017 - 13:58 par jeje

» Étymologie de prōuincia
Sam 30 Déc 2017 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» Parler de l'Homosexualité
Jeu 28 Déc 2017 - 21:42 par Marc'heg an Avel

» AAA. Avant-propos du forum photographies
Mer 27 Déc 2017 - 8:58 par Marc'heg an Avel

» Pourquoi écrire <ow> plutôt que <aou> ?
Mar 26 Déc 2017 - 15:11 par MOESAN


Partagez | 
 

 traduction de pauvre comme..

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 265
Age : 69
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: traduction de pauvre comme..   Ven 29 Avr 2016 - 11:33

Y a-t-il une expression en breton pour traduire "pauvre comme Job" ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 45
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: traduction de pauvre comme..   Ven 29 Avr 2016 - 12:24

J'ai déjà entendu "paour-Job" chez moi ainsi que "paour-ran(ig)".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Keraval
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 265
Age : 69
Localisation : Trégor
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: traduction de pauvre comme..   Ven 29 Avr 2016 - 17:30

La phrase à compléter est : "Me zo paour evel ur..."
Cela pourrait être : paour evel ur ran ?

Jules Gros donne :
Yann a zo paour-du. Jean est pauvre comme Job
Bezañ tost pe vezañ paour-kollet. Ere avare ou être pauvre comme Job
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 45
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: traduction de pauvre comme..   Ven 29 Avr 2016 - 18:05

Pour aller plus loin, il est probable qu'il existe d'autres cas, avec d'autres adjectifs où EVEL / E-GIZ est possible mais facultatif. Chez moi, on dit ainsi "lart 'giz ur c'hoz" par exemple. Il est bien possible après tout que *lart-goz existe. En fait, je serais étonné qu'on ne trouvât pas d'exemples d'expressions où les deux possibilités existent. Selon les terroirs par exemple. Et on pourrait alors décider que "paour evel ur ran" est acceptable, même non-attestée puisque paour-ran se dit.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: traduction de pauvre comme..   

Revenir en haut Aller en bas
 
traduction de pauvre comme..
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Idée pour sujet de rédac sur la Bible ??
» Chansons en anglais avec traduction
» Recherche (pour les anglophones) & traduction SVP
» « Cher comme poivre » - l’art de la traduction des Mu‘allaqât en français dans la version de Pierre Larcher
» Une armée redoutable envahira l'Europe qui deviendra très pauvre !

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: L'espace des débutants en langue bretonne. Lodenn ar re zo krog da zeskiñ brezhoneg-
Sauter vers: