ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Toponymie
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 12 Mar 2024 - 14:06 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeLun 11 Déc 2023 - 12:09 par nialpi

» Suffixe -erezh
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 17:52 par Ostatu

» Proverbes; dictons; pensées philosophiques;
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 16:42 par Ostatu

» Vie du forum
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeJeu 16 Nov 2023 - 9:32 par gunthiern

» kler/skorn
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMer 15 Nov 2023 - 14:22 par Marc'heg an Avel

» Expressions, locutions ....
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeVen 1 Sep 2023 - 0:23 par Ostatu

» Kambr ar C'hontoù Breizh, Naoned
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeVen 25 Aoû 2023 - 14:41 par Marc'heg an Avel

» vers et lune; croyance dans le pays nantais
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 22 Aoû 2023 - 7:43 par Gwen H

» SAINT-PERE-MARC-EN-POULET
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeVen 4 Aoû 2023 - 21:05 par Marc'heg an Avel

» Sinead O'Connor
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeJeu 27 Juil 2023 - 10:41 par Marc'heg an Avel

» failli adjectif qui a interrompu sa croissance
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 19:34 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 16:31 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 15:08 par Ostatu

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeSam 15 Juil 2023 - 18:29 par Marc'heg an Avel

Le Deal du moment :
Réassort du coffret Pokémon 151 ...
Voir le deal

 

 genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français

Aller en bas 
+8
Per-Kouk
jeje
PrincedeBarbin
kiminell
Sylvain BOTREL
Ostatu
Quevenois
gerard
12 participants
Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 67
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeLun 14 Juin 2010 - 20:05

Dans mon parler d'oïl "gallo", fourmi et vipère sont masculins
un fourmin, un vipère.

En breton, il y a aussi des variations de genre selon les régions.

Ainsi, forn, fourn (fr. four) est féminin en KLT (tout comme ffwrn en gallois) et masculin en vannetais.

Cette affirmation est-elle exacte?

Jules Gros: N'eus ken forn er bourk nemet honnezh. (fr. il n'y a plus de four au bourg sauf 'celle-ci')


Dernière édition par gerard le Dim 14 Oct 2012 - 10:19, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeLun 14 Juin 2010 - 20:38

Chez nous, on dit ar brezel, div vrezel, tri brezel, ar brezel bras... Je crois que c'est pareil en Poher.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeLun 14 Juin 2010 - 21:06

Quevenois a écrit:
Chez nous, on dit ar brezel, div vrezel, tri brezel, ar brezel bras... Je crois que c'est pareil en Poher.
Masculin au singulier, féminin avec 2, masculin avec 3... C'est vraiment compliqué par chez toi. Feuked
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeLun 14 Juin 2010 - 21:49

C'est comme ça... En Léon "brezel" est féminin, je crois.
En Poher comme j'ai dit, il me semble que c'est comme chez nous. Faudrait voir quelle est l'étendue de la zone où brezel est masculin sauf après "2".
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeLun 14 Juin 2010 - 22:44

Et on dirait alors div vrezel vras et tri brezel bras par chez toi ou en Poher? Et quid de 4?
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 57
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeLun 14 Juin 2010 - 23:17

dans sa thèse sur le parler de Poullaouen, F. Favereau mentionne aussi "cf. B. ar brezel vras"

B. = Ar Bobl (revue)
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeLun 14 Juin 2010 - 23:50

Citation :
Et on dirait alors div vrezel vras et tri brezel bras par chez toi ou en Poher?

aucune idée! d'ailleurs il y a peu de chances que les bretonnants aient eu l'occasion de dire ça au cours de leur vie...

Citation :
Et quid de 4?

vu qu'on dit tri, on doit dire pevar... mais est-ce que les gens ont l'occasion de dire ça? En général quand ils parlent de guerres, les anciens parlent plutôt des 2 guerres mondiales, pas tellement des autres...
Revenir en haut Aller en bas
Sylvain BOTREL
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 125
Age : 56
Localisation : Callac
Date d'inscription : 06/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 15 Juin 2010 - 11:37

En ce qui me concerne, j'ai toujours entendu "brezel" au masculin.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 15 Juin 2010 - 13:17

[quote="Quevenois"]
Citation :
vu qu'on dit tri, on doit dire pevar... mais est-ce que les gens ont l'occasion de dire ça? En général quand ils parlent de guerres, les anciens parlent plutôt des 2 guerres mondiales, pas tellement des autres...
Ce n'est pas impossible à concevoir. Avec toutes les guerres que la France a menées (Indochine, Algérie...), quelqu'un peut avoir, en parlant de parents ou de connaissances, à donner le nombre de guerres qu'ils ont menées et on pourrait imaginer alors quelque chose comme: *"div vrezel amañ ha div vrezel aze, se 'ra p...r brezel etre tout".
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 67
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 15 Juin 2010 - 13:49

Sylvain BOTREL a écrit:
En ce qui me concerne, j'ai toujours entendu "brezel" au masculin.

Moi aussi.
C'est pourquoi je cherche des attestations ar vrezel
Troude, léonard, donne le mot pour masculin.
JY Plourin a écrit une page intéressante sur le mot (Tammoù Gwaskin, p.89): masculin quand abstrait, féminin quand concret.

forn est fém. à St-Yvy et chez JY Plourin.
Féminin aussi en parler pourlet du sud?
Revenir en haut Aller en bas
Sylvain BOTREL
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 125
Age : 56
Localisation : Callac
Date d'inscription : 06/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 15 Juin 2010 - 14:02

C'est le cas du mot trouz (pas partout) :

An trouz : le bruit en général
An drouz : en parlant d'un bruit particulier.

Ne blij ket an trouz din.
Ne blij ket an drouz-se din.
Revenir en haut Aller en bas
kiminell
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend



Nombre de messages : 29
Age : 44
Localisation : Keribilbeus
Date d'inscription : 07/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 15 Juin 2010 - 17:00

Petite contribution au passage :

On trouve à l'écrit "ar vrezel" chez JM Scraigne. On peut donc parler d'un genre hésitant... ou de particularités d'idiolecte.
J'ai également entendu un drouz avec la mutation dans les marches léonaises.

Il y a plusieurs pistes d'interprétation qui sont envisageables :
-il s'agit peut-être d'anciens neutres qui ont pris une allure féminine (cf avel...)

-ou bien le changement de genre d'une unité lexicale est un moyen de mise en valeur qui permet d'attirer l'attention de l'allocutaire comme pourrait l'être l'usage de la mutation si tant est que les deux ne sont pas liés.

N'eo ket echu an abadenn ato !
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMar 15 Juin 2010 - 21:01

Citation :
forn est fém. à St-Yvy et chez JY Plourin.
Féminin aussi en parler pourlet du sud?

je sais pas, j'ai entendu souvent "ar forn" mais je me rappelle pas avoir entendu quelque indication que ce soit au sujet du genre... faudrait demander.

Au sujet de "trouz", ça peut avoir les 2 genres par ici, mais j'ai pas encore déterminé dans quels cas on utilisait l'un ou l'autre.
Revenir en haut Aller en bas
Sylvain BOTREL
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 125
Age : 56
Localisation : Callac
Date d'inscription : 06/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMer 16 Juin 2010 - 8:01

Citation :
Il y a plusieurs pistes d'interprétation qui sont envisageables :
-il s'agit peut-être d'anciens neutres qui ont pris une allure féminine (cf avel...)

-ou bien le changement de genre d'une unité lexicale est un moyen de mise en valeur qui permet d'attirer l'attention de l'allocutaire comme pourrait l'être l'usage de la mutation si tant est que les deux ne sont pas liés.

Possible pour la 1ère proposition, quant à la 2e, elle me semble pas mal tirée par les cheveux...

Et si c'était tout simplement une confusion liée au bilinguisme ? Je constate parfois, avec des personnes que je côtoie pour ainsi dire quotidiennement, certaines erreurs de ce type lorsqu'un mot breton et son équivalent français ne sont pas du même genre, par exemple "istor", "lizher" qui me viennent immédiatement à l'esprit. Je précise que le + souvent le même locuteur les utilise bien au masculin, le féminin n'étant qu'exceptionnel (si c'était systématique, bien sûr que j'en penserais tout autrement).

Quelques exemples, bien connus, de noms dont le genre est ici différent de celui que l'on trouve en breton "standard" :
— kreion (f) : ur greion
— goz (m) : ur goz (d'où la croyance que le nom Le Goff signifie la taupe)
— tommder (f) : an dommder
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 67
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMer 16 Juin 2010 - 18:29

pour tommder,
JY Plourin (Tammoù gwaskin): 'uniquement féminin dans notre zone NO' (zone qui gagnerait à être définie: sans doute St-Servais 22. De même, au lieu d'écrire 'chez nous', il vaudrait mieux écrire sud-pourlet, les non initiés comprendront mieux).

pour goz ( ar go(z) localement masculin, ou féminin avec absence de mutation?), cf. carte 301 de l'ALBB http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-301.jpg
Lohuec, Plounévézel, Lennon
Plougastel-D.
Pluguffan, Plomeur
îles de Batz et de Bréhat
St-Fiacre, Pléguien
Pluvigner, Locqueltas, Ploemel (îlot haut vannetais)
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMer 16 Juin 2010 - 19:55

Il faut pas confondre "pas de mutation de g après l'article" et "nom masculin"...
En Haut-Vannetais (et même parfois en bas-vannetais) à mon avis goz est bien féminin, mais mute pas après l'article !
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 67
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeDim 27 Juin 2010 - 17:29

après avoir lu Sévéno dans la transcription d'Olier.

'klt' (?) kouent, ar gouent (fr. le couvent) féminin
'vannetais' kouvand, er houvand, masculin

'klt' (?) pirc'hirinded, ar birc'hirinded (fr. pélerinage) féminin
'vannetais' perhinded, er perhinded, masculin
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 67
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeMer 7 Juil 2010 - 20:38

brezel féminin:

dans un texte de Mab an Dig (Biel Elies)
"e-pad ar vrezel ziweza" (féminin) = fr. pendant la dernière guerre
(p. 27 de: Eur choaz..., levrenn genta (1988)

Gabriel Elies était de Portsall, St-Pabu (région de Ploudalmézeau, nord ouest du bas Léon)

Revenir en haut Aller en bas
PrincedeBarbin




Nombre de messages : 247
Age : 68
Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir
Date d'inscription : 15/12/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeJeu 8 Juil 2010 - 11:18

un exemple à l'appui des propos de Quévenois :

ur boufam gozh
Revenir en haut Aller en bas
Quevenois
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 595
Localisation : Breizh-Izel
Date d'inscription : 13/09/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeJeu 8 Juil 2010 - 19:38

J'ai surtout entendu "ur von(n)fam" personnellement, dans ce cas précis.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 57
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeJeu 8 Juil 2010 - 20:19

dans A liù el loèr hag er stéred, bo(n)fam ne mute pas après l'article défini er ("er bonfam" (8 occurrences) ; "er bofam" (5 occurrences) )

ex. : "Er bonfam gouh m'oe cavet tal er fetan, p'em oé hou cavet ar en hent, honneh en devoé laret d'ein penaos m'ehê pet chans ha bouneur m'ê pet gounidet argant, mes pas goal-bèl."
pp.241-242

idem après l'article indéfini ur ("ur bofam" (2 occurrences))
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeSam 11 Sep 2010 - 9:15

Seite, Darvoudou brezel...:
p. 58 al liorz vraz (féminin)

St-Yvy (Heusaff) & vannetais (Ernault): masculin (ainsi que dans Troude)


Jean Conan: pank, ar bank (semble féminin) = fr. le banc [de Terre-Neuve]

Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeSam 11 Sep 2010 - 11:00

jeje a écrit:
Jean Conan: pank, ar bank (semble féminin) = fr. le banc [de Terre-Neuve]
Ce mot est le plus souvent fémini en Trégor, avec, en effet, avec une initiale reconstituée: pank, ar bank, div bank.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 57
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeSam 11 Sep 2010 - 11:53

LPPN - F. Favereau : "bank, m. -ou, souvent "pank", f., -ou, banc, siège... "

Dans Tammoù Gwaskin, à "bank m. (SE), banc" il y a un renvoi à pank, mais je n'ai pas trouvé cette entrée.

cf. aussi J. Gros : pankoù 'des bancs'
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3489
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitimeVen 8 Oct 2010 - 4:55

gerard a écrit:
brezel féminin:

dans un texte de Mab an Dig (Biel Elies)
"e-pad ar vrezel ziweza" (féminin) = fr. pendant la dernière guerre
(p. 27 de: Eur choaz..., levrenn genta (1988)

Gabriel Elies était de Portsall, St-Pabu (région de Ploudalmézeau, nord ouest du bas Léon)


In "Gast, alatô" de Yann Riou:
sous l'entrée "brezel": "ar vrezel ziveza", nom "généralement féminin" à Lampaul-Plouarzel (bas Léon occidental).
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Empty
MessageSujet: Re: genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français   genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
genre des noms: variations dialectales et celui des emprunts au français
Revenir en haut 
Page 1 sur 3Aller à la page : 1, 2, 3  Suivant
 Sujets similaires
-
» Les emprunts français au breton
» Noms de famille bretons traduits en français
» Appellation : des Bretons français
» breton eno, français là-bas
» WIKIPEDIA français

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: