ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Loup-Cervier
Aujourd'hui à 14:13 par Marc'heg an Avel

» Fouilles de Brécillien en Paule
Aujourd'hui à 9:34 par Marc'heg an Avel

» Champignons
Hier à 10:32 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Mar 21 Fév 2017 - 13:49 par jeje

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Ven 17 Fév 2017 - 16:38 par Marc'heg an Avel

» La vigne dans le nord-ouest de la Gaule
Jeu 16 Fév 2017 - 9:21 par Morvan

» Conan Mériadec
Mer 15 Fév 2017 - 16:09 par MLR

» Lecture critique du Deshayes
Lun 13 Fév 2017 - 14:32 par Jeannotin

» Dix sites majeurs gallo-romains
Dim 12 Fév 2017 - 20:47 par Marc'heg an Avel

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Dim 12 Fév 2017 - 20:05 par PrincedeBarbin

» La Bataille de Carohaise. Réédition
Dim 12 Fév 2017 - 15:13 par Marc'heg an Avel

» Dire la PLUIE, les nuages... et le temps qu'il fait !
Sam 11 Fév 2017 - 20:44 par jeje

» BATZ sur MER
Mer 8 Fév 2017 - 20:57 par Marc'heg an Avel

» Banque de blasons herminés
Lun 6 Fév 2017 - 20:58 par Marc'heg an Avel

» Kopanitza, Breizh Balkanik
Ven 3 Fév 2017 - 21:07 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 le poisson nommé chabot en français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6466
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: le poisson nommé chabot en français   Mer 23 Nov 2016 - 18:26

Bonsoir,

J'aimerais apporter aussi la traduction bretonne de ce nom de poisson en héraldique vu qu'il y est aussi présent, comme par exemple la famille Rohan-Chabot

https://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Armoiries_Rohan-Chabot.png

J'ai trouvé sur Freelang une identification du chabot à la baudroie : touseg(i)-mor

Al Liamm ne donne pas de nom au chabot. Par contre, pour baudroie : boultouz, mordouseg, touseg-mor.

Yellen et abEnnez, en 1965, proposaient : chabot(s) = penndog(ed)

Pehini kemer skratch

JCE  studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Jeannotin
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend


Nombre de messages : 136
Age : 23
Localisation : Cléden-Poher
Date d'inscription : 29/07/2014

MessageSujet: Re: le poisson nommé chabot en français   Mer 23 Nov 2016 - 18:46

Je pense que le mieux est de travailler à partir des cartes de l'Atlas linguistique de la faune marine de Bretagne, fruit du collectage d'Alain Le Berre auprès de pêcheurs de toute la Basse-Bretagne. Elles sont librement accessibles en ligne.

Voici ce qu'elles donnent pour le chabot :

http://ichtyo.cnrs.fr/pages/fr/cartefr.php?var=293&genre=singulier&type=bre

Et pour la baudroie :

http://ichtyo.cnrs.fr/pages/fr/cartefr.php?var=306&genre=singulier&type=bre
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
le poisson nommé chabot en français
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Un poisson nommé Goliath aime bien manger les crocodiles
» "Un poisson nommé Wanda" - des Monty Python; quel en est votre meilleur souvenir ?
» Une avorteuse nommée membre de l'Académie française !
» Le proviseur du lycée français de Nairobi rappelé puis nommé dans un lycée sensible de Nanterre...
» Abel François Poisson marquis de Marigny

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: