ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Toponymie bretonne
Hier à 19:50 par Marc'heg an Avel

» LE GOFF; LE GOFFIC
Ven 15 Déc 2017 - 22:00 par Dn Gov

» Chì Mi Na Mòr Bheanna
Ven 15 Déc 2017 - 15:28 par Yann-Fañch

» Gilles LE PENGLAOU
Mar 12 Déc 2017 - 12:05 par Marc'heg an Avel

» Jean-François COATMEUR
Lun 11 Déc 2017 - 20:44 par Marc'heg an Avel

» la princesse batisseuse de routes et l'oiseau mort
Lun 11 Déc 2017 - 11:39 par Jeannotin

» Le drapeau de la Loire-Atlantique
Ven 8 Déc 2017 - 9:29 par Marc'heg an Avel

» GUILLIGOMARC'H * GWELEGOUARC'H
Mer 6 Déc 2017 - 21:46 par Marc'heg an Avel

» Pourquoi écrire <ow> plutôt que <aou> ?
Mar 5 Déc 2017 - 22:12 par Jeannotin

» ARZANO * An ARZHANOU
Lun 4 Déc 2017 - 21:01 par Marc'heg an Avel

» VERGEAL * Gwerial
Jeu 30 Nov 2017 - 21:15 par Marc'heg an Avel

» Vie du forum
Jeu 30 Nov 2017 - 10:11 par Marc'heg an Avel

» TORCE * Tourc'heg
Mer 29 Nov 2017 - 22:09 par Marc'heg an Avel

» Dire son âge
Mer 29 Nov 2017 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Mer 29 Nov 2017 - 21:01 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 le poisson nommé chabot en français

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6964
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: le poisson nommé chabot en français   Mer 23 Nov 2016 - 18:26

Bonsoir,

J'aimerais apporter aussi la traduction bretonne de ce nom de poisson en héraldique vu qu'il y est aussi présent, comme par exemple la famille Rohan-Chabot

https://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Armoiries_Rohan-Chabot.png

J'ai trouvé sur Freelang une identification du chabot à la baudroie : touseg(i)-mor

Al Liamm ne donne pas de nom au chabot. Par contre, pour baudroie : boultouz, mordouseg, touseg-mor.

Yellen et abEnnez, en 1965, proposaient : chabot(s) = penndog(ed)

Pehini kemer skratch

JCE  studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Jeannotin
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 166
Age : 24
Localisation : Cléden-Poher
Date d'inscription : 29/07/2014

MessageSujet: Re: le poisson nommé chabot en français   Mer 23 Nov 2016 - 18:46

Je pense que le mieux est de travailler à partir des cartes de l'Atlas linguistique de la faune marine de Bretagne, fruit du collectage d'Alain Le Berre auprès de pêcheurs de toute la Basse-Bretagne. Elles sont librement accessibles en ligne.

Voici ce qu'elles donnent pour le chabot :

http://ichtyo.cnrs.fr/pages/fr/cartefr.php?var=293&genre=singulier&type=bre

Et pour la baudroie :

http://ichtyo.cnrs.fr/pages/fr/cartefr.php?var=306&genre=singulier&type=bre
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
le poisson nommé chabot en français
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Un poisson nommé Goliath aime bien manger les crocodiles
» "Un poisson nommé Wanda" - des Monty Python; quel en est votre meilleur souvenir ?
» Une avorteuse nommée membre de l'Académie française !
» Le proviseur du lycée français de Nairobi rappelé puis nommé dans un lycée sensible de Nanterre...
» Abel François Poisson marquis de Marigny

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: