Je reconnais volontiers que l'inscription me semble plus académique que populaire.
D'ailleurs, quand je l'ai lue à haute voix à mes interlocuteurs, ils ne comprenaient pas le mot
beziet, avec un z; mais ils ont tout de suite compris quand je leur ai dit que localement, on aurait plutôt dit
be(h)iet. L'inscription me semble à mettre au compte de gens lettrés en langue bretonne, postérieurs donc à 1927.
JCE