ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Toponymie bretonne
Hier à 19:50 par Marc'heg an Avel

» LE GOFF; LE GOFFIC
Ven 15 Déc 2017 - 22:00 par Dn Gov

» Chì Mi Na Mòr Bheanna
Ven 15 Déc 2017 - 15:28 par Yann-Fañch

» Gilles LE PENGLAOU
Mar 12 Déc 2017 - 12:05 par Marc'heg an Avel

» Jean-François COATMEUR
Lun 11 Déc 2017 - 20:44 par Marc'heg an Avel

» la princesse batisseuse de routes et l'oiseau mort
Lun 11 Déc 2017 - 11:39 par Jeannotin

» Le drapeau de la Loire-Atlantique
Ven 8 Déc 2017 - 9:29 par Marc'heg an Avel

» GUILLIGOMARC'H * GWELEGOUARC'H
Mer 6 Déc 2017 - 21:46 par Marc'heg an Avel

» Pourquoi écrire <ow> plutôt que <aou> ?
Mar 5 Déc 2017 - 22:12 par Jeannotin

» ARZANO * An ARZHANOU
Lun 4 Déc 2017 - 21:01 par Marc'heg an Avel

» VERGEAL * Gwerial
Jeu 30 Nov 2017 - 21:15 par Marc'heg an Avel

» Vie du forum
Jeu 30 Nov 2017 - 10:11 par Marc'heg an Avel

» TORCE * Tourc'heg
Mer 29 Nov 2017 - 22:09 par Marc'heg an Avel

» Dire son âge
Mer 29 Nov 2017 - 21:09 par Marc'heg an Avel

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Mer 29 Nov 2017 - 21:01 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Le texte de BOTORRITA

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6964
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Le texte de BOTORRITA   Lun 19 Nov 2007 - 9:49

Situation : au sud de Caesare-Augusta / Saragosse.

Un texte 'celtibère'. ?

Question ouverte.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6964
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Le texte de BOTORRITA   Lun 19 Nov 2007 - 13:43

Extrait de IALON, n° 5, p. 21. Article signé Eunerzh.



Pour doc.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6964
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Le texte de BOTORRITA   Lun 19 Nov 2007 - 17:18

Extrait de IALON, n° 5, 1992, p. 21. Article signé Eunerzh.


DECOUVERTE A BOTORRITA D'UN NOUVEAU TEXTE EN LANGUE CELTIQUE

II y a une vingtaine d'année au milieu de "huertas" fertiles qui s'étendent au sud de Saragosse (nord-est de l'Espagne) sur les limites orientales du territoire des Celtibères, auprès du village de Botorrita, fut découvert par M. Beltran, archéologue et paléographe, la première des plus importantes des inscriptions de l'Espagne celtique. Gravée au recto et verso d'une tôle de bronze, un millier de caractères celtibériens composaient un texte d'environ deux cents mots qui, soumis à la sagacité d'une importante équipe de philologues, révélait les termes d'un contrat de partage et de limitation d'un territoire propre à l'élevage et à la culture, entre un chef des UBOCI (?) et un propriétaire terrien au nom celtique de SOCAUCOS ; cette convention était garantie par un certain nombre de contractants faisant appel à la puissance de divinités chargées de veiller au respect de ses termes.

Lors d'une nouvelle campagne de fouilles entreprise sur ce même site, une autre plaque de bronze a été exhumée ; son importance semble laisser loin derrière la première inscription qui, avec celle des "Sorcières du Larzac" (mille caractère et plus de 160 mots gaulois) paraissaient être, en cette matière, les "trouvailles" du siècle. La nouvelle plaque découverte, mesurant 77 cm. de hauteur, comporterait en effet près de quatre mille caractères en écriture celtibérienne. Son découvreur, l'archéologue Maria Antonia Diaz Sanz, la considère comme devant remonter au premier ou second siècle avant notre ère ; l'on sait que les Celtes, selon Hérodote, étaient signalés comme installés dans la péninsule ibérique vers le milieu du Verne siècle av. notre ère. Aujourd'hui l'archéologie repousse cette date au Vlème. Malgré le système de signes géométriques à valeur alphabétique dont la conception semble devoir être attribuée au premier quart du IV siècle avant notre ère, cette découverte de Botorrita serait, jusqu'à présent selon l'archéologue, le texte le plus ancien et le plus long connu à ce jour sur la langue des anciens Celtes.

En attendant qu'une équipe de philologues ait entrepris son déchiffrement, cette inscription est déjà considérée par le doyen de la Faculté d'histoire de Saragosse "comme un document-clef dons la connaissance du celtique ancien".

---------------

Pour info.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Gwenael
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend
avatar

Nombre de messages : 5
Age : 58
Localisation : Bro-Gernev / Cornouaille
Date d'inscription : 17/07/2008

MessageSujet: Re: Le texte de BOTORRITA   Jeu 17 Juil 2008 - 21:55

Le bronze de Botorrita (dont j'ai pu voir une copie à Saragosse, mais j'ai aussi visité les lieux) est écrit en langue celtique avec un alphabet ibérique.
Lors du colloque "Les Celtes et la Péninsule Ibérique", auquel j'avais participé avec une communication sur l'identité asturienne, Francisco Beltrán Lloris avait lui aussi fait une communication intitulée ''Les bronzes écrits de Botorrita". Les actes du colloque ont été publiées par l'UBO (CRBC) dans la collection Triade (n°5) en 1999.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://brezhoneg.myrealboard.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Le texte de BOTORRITA   

Revenir en haut Aller en bas
 
Le texte de BOTORRITA
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» L`Apocalypse de Jean est un texte difficile a décoder!
» Le texte "Mère-Nature" de Amada
» Voici un merveilleux texte du Père Henri Caro sur la Famille dans le Coeur de Dieu.
» Actes des Apôtres (Texte et avec audio)
» texte mystérieux de mitxo (info de philippe)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Péninsule ibérique. Espagne, Portugal. Leurs pays et leurs provinces-
Sauter vers: