ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Aujourd'hui à 18:17 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 archaïsmes?

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: archaïsmes?   Jeu 22 Nov 2007 - 21:37

Ne pourrait-on ici ouvrir un fil consacré aux archaïsmes supposés dans les formes dialectales bretonnes?

Citation :
Chez moi, j'ai entendu: "Ouzh (out) e gaout on bet". Il s'emblerait que la prononciation de out pour ouzh vienne de l'ancien breton. Qu'en pensez vous?

Pour ma part, je suis intrigué par ceci, que j'ai déjà publié sur le forum "breton populaire":
Parler de Pleyben – Brasparts (?).
Pierre-Jean Motreff (Pleyben, 1899 – Brasparts, †1988).

Mutation irrégulière g > k:
- a koulenne (Benedik Kalve, disque "a bouez-penn", 1979)
- dac'h koulenn añ loja (= pour demander le gîte / pour demander à lui le gîte?) (pa yin-me da zoudard = son ar martolod, disques "50 ans…", 2007 & "a bouez-penn", 1979)
- va mamm koulenn ganin-me (pa oa digor't ar paper, disque"a bouez-penn", 1979)
Mutation non faite:
- va kalon (alors que L. Ropars prononce régulièrement: ma c'halon) (ar zerjant major, disque "deut da zansal", 1972)
C'h prononcé k:
- koaz (= c'hoazh) (son da zoueti ar blavez mad, disque "deut da zansal", 1972) [cf. bizhkoazh, àrc'hoazh]
Rhotacismes:
- an treber (= an trebez)
- didalver (= didalvez)

Divers (son da zoueti ar blavez mad, disque "deut da zansal", 1972):

erreurs de transcription: "Bet on bet tioueti 'r blaiez mad"
est à corriger (je pense): "bet on bet da heta(ñ) ar blaiez (= bloawezh) mad".
Hetañ = souhaiter, ti = da (?) (sandhi) + weta (= hetañ ?). Soueti est un emprunt au français absent du texte chanté transcrit.

"me oar skrivi ha lenn / O ya mired deuz ar beleg da lar'd e overenn"
o ya est prononcé "wiya" par PJ M. Probablement à comprendre: me 'oar…, (me) 'ouia…

La qualité du breton de PJ Motreff est extraordinaire.
Celle Loeiz Ropars – un maître pourtant, plus jeune de 22 ans, mais à l'écoute, je ne pense pas que le breton soit sa langue maternelle – fait pâle figure à côté (sandhi z + d > st non fait, rimes et nombre de pieds non respectés – embêtant pour un danseur hors-pair! -).
da lar'd dei kenavo;
Hi, pa welas ahanon,
A gomañsas gouelo.

PJ Motreff prononce "ahano". [en gallois parlé moderne: ohono i]

Da / lar'd / de / i / ke / na / vo
Hi / pa / we / las / a / ha / no (= ac'hanon)
A / go / mañ / sas / gou / e / lo


Ecrit sur le livret (disque "50 ans…"):
'Weled e vuia-karet ba' toull dor ar maro

Prononcé par PJ Motreff:
Gwe / led / e / vui / a / -ka / ret
A / -bar / toull / dor / ar / ma / ro
(7+7 = 14 pieds)
Gweled e vuia-karet
A-barz toull dor ar maro

Prononcé bancalement par Loeiz Ropars:
E / toull / dor / ar / ma / ro (6 pieds)
E toull dor ar maro

PJ Motreff était aussi un conteur. A-t-il été enregistré?

gg
Et ceci, toujours sur "breton populaire":
PJ Motreff "a commencé à chanter en "public" à 11 ans, en 1910 donc, avec sa mère, une journalière. Son père était maçon, il a donc fait aussi maçon jusqu'en 1937, puis agriculteur dans la commune voisine (Brasparts) de sa commune natale (Pleyben) jusqu'à sa retraite en 1965. Je ne sais s'il est allé à la guerre 14-18 (peut-être moins longtemps que d'autres?). De tous ces éléments, on peut déduire qu'il était un excellent bretonnant de son terroir.


heta est hetaff en moyen breton. PJ Motreff prononce bien "betiwétarbl-"
De plus, remarquer:
Gweled e vuia-karet
A-barz toull dor ar maro
gg

et par ceci:

- aset = assez (à l'est et au sud de Vannes)
qui pourrait venir (directement?) d'un bas latin *adsatis (= beaucoup), avec prononciation du t conservée (pas d'influence du français ancien ou moderne)

- dourant (même localisation, = durant), même phénomène?
- atoud = aussi, français itou.

Problème de l'intégration de très bonne heure (dès l'immigration?) de mots bas latins ou romans anciens dans le breton parlé dans la région de Vannes (très romanisée?) et conservés tels quels dans les parlers locaux.

- "douar" prononcé "daowar" vers Châteauneuf du Faou à mettre en regard avec la forme écrite du mot gallois de même sens "daear".

gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages : 281
Age : 44
Localisation : Santeg
Date d'inscription : 10/06/2007

MessageSujet: Re: archaïsmes?   Jeu 22 Nov 2007 - 22:10

j'ai entendu Loeiz ROPARZ dire que pour lui, un chanteur de kan-ha-diskan devait faire un effort de prononciation afin d'être compris plus facilement de tous. C'est peut-être pour celà qu'il "distagait" plus que d'autres chanteurs qui eux étaient d'une autre école. N'oublions que L. ROPARZ était enseignant et pouvait de ce fait avoir un regard différent sur le chant que les frères MORVAN par exemple.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages : 281
Age : 44
Localisation : Santeg
Date d'inscription : 10/06/2007

MessageSujet: Re: archaïsmes?   Jeu 22 Nov 2007 - 22:15

"Deus d'az (d'a)fern" = viens manger ton goûter. Pourquoi y a t-il ici chez moi une mutation renforçante M/F ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 350
Age : 42
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

MessageSujet: Re: archaïsmes?   Jeu 22 Nov 2007 - 23:19

Très intéressant.

autre chose :

ar c'hentañ an gwellañ, le plus tôt sera le mieux.

l'article an avec un n très distinct dans cette expression, avant en moyen breton il n'y avait que an partout et pas de ar ni de al.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 350
Age : 42
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

MessageSujet: Re: archaïsmes?   Jeu 22 Nov 2007 - 23:22

Wilkin a écrit:
"Deus d'az aferen" = viens manger ton goûter. Pourquoi y a t-il ici chez moi une mutation renforçante M/F ?

soit le ad- de adveren est mangé un peu comme si le mot commençait vraiment par v, ou bien... mais comment dis-tu ton repas du midi, tu es certain de ne pas dire meren pour le goûter ?

par ailleurs,
chez moi j'entends : o font da belec'h 'out ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Wilkin



Nombre de messages : 281
Age : 44
Localisation : Santeg
Date d'inscription : 10/06/2007

MessageSujet: Re: archaïsmes?   Ven 23 Nov 2007 - 9:57

Ziwzaw a écrit:
soit le ad- de adveren est mangé un peu comme si le mot commençait vraiment par v, ou bien... mais comment dis-tu ton repas du midi, tu es certain de ne pas dire meren pour le goûter ?

par ailleurs,
chez moi j'entends : o font da belec'h 'out ?

Les repas: an dijuniñ (dujuni) 6h ; ar gortozenn 9h30 ; Al lein 12h ; Ar merenn (mern) 16h (à Plougoulm: merenn vihan 15h merenn vras 18h) ; koan (entre 19h et 21h suivant la saison) (21h30 - 22h à Plougoulm) ; An adkoan (azkoan) 23h (pas a Plougoulm).

D'après ce que j'ai entendu "A Plougoulm, ils sont restés à l'ancienne sur le manger". Elle a pour avantage de rester plus longtemps au champ.


Dernière édition par le Sam 24 Nov 2007 - 12:05, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: archaïsmes?   Ven 23 Nov 2007 - 12:45

Wilkin a écrit:
"Deus d'az (d'a)fern" = viens manger ton goûter. Pourquoi y a t-il ici chez moi une mutation renforçante M/F ?

D'après Jean-Yves Plourin dans "Tammoù Gwaskin" (éd. Armeline, 2005) le pronom infixe de la 2è personne du singulier peut provoquer soit : la provection, soit la lénition, soit la léniprovection dans la deuxième série des consonnes mutables, ainsi que le maintien des sourdes dans celles de la première série, sans oublier le dévoisement des liquides, nasales et semi consonnes. Ex. :

Gwreg, épouse, donne :
Da'zh kwreg
Da'zh wreg
(le "w" s'entend "v")
Da'zh f(w)reg (à ta femme)

Merc'h, fille, donne :
Da'zh merc'h
Da'zh ferc'h
Da'zh mherc'h
("m" sourd), "à ta fille"

Tad, père, Da'zh lad "à ton père"

Breur frère
Da'zh (prononcé d'é, on le rapelle) freur "à ton frère"
D'e vreur "à son frère à lui"
D'he breur "à son frère à elle"

etc etc
J'invite quiconque à lire les 2 pages consacrés à ces phénomènes phonologiques dans le "Tammoù Gwaskin"

PS: "Ce que j'ai noté ici n'est qu'un court et imparfait résumer de ma part "
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 918
Age : 60
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

MessageSujet: Re: archaïsmes?   Dim 25 Nov 2007 - 13:17

"Aujourd'hui" se dit en breton (NALBB carte 96) par la traduction de "ce soir, cette nuit" dans 2 zones: Sein + la pointe du Cap Sizun (henoazh prononcé eroa) et une zone formant un 2e bloc comprenant Botmeur (henoazh), Berrien, Poullaouen, Landeleau, Plounévézel, Locarn, Plourac'h (fenos).
En regard le parler roman dit "gallo", à l'est de l'aire de la langue bretonne, dit "aneut" (ad-noctem) pour "aujourd'hui". Tant en breton (isolats) qu'en roman, cette manière "nocturne" de dire "aujourd'hui" est probablement un archaïsme celtique, peut-être un reste du substrat gaulois puisque César nous apprend dans son BG que les gaulois comptaient les jours en nuitées.

Selon l'ALBB, carte 42, "à tes frères" se dit "di + preudeur / freuder" à Berrien, Plounévézel et Lohuec (juste au nord de Plourac'h). Nulle part ailleurs "di" n'est relevé dans l'ALBB.
JM Ploneis, dans son "Parler de Berrien", p. 251, écrit que ce "di" atteste l'influence du breton de la région de Morlaix, ce qui semble être une affirmation erronée puisque l'ALBB ne note pas "di" dans cette dernière région.
L'ALBB donne en outre les formes "de" à Arz (golfe du Morbihan) et à Mûr-de-Bretagne.
En vieux gallois la préposition da = à est "di" (Deshayes). (voir aussi: PJ Motreff (Pleyben) prononce "betiwetarbl…" = bet da oueta (heta?) ar bl… (?), été souhaiter l'année)

Ce "di" = à ton, ta, tes, est-il un archaïsme? Sa zone de diffusion recouvre en gros celle de "fenos" = aujourd'hui.
Il est regrettable que le NALBB soit quasiment muet sur les points de grammaire, conjugaisons, mutations déjà enquêtés, mais hélas pas assez densément, par l'ALBB.
Il faudrait aussi une carte avec la question: "Comment dit-on en breton "tu viens, vous venez / viendrez CE SOIR?"

gg


Dernière édition par le Dim 25 Nov 2007 - 16:01, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin


Nombre de messages : 6416
Age : 69
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: archaïsmes?   Dim 25 Nov 2007 - 13:49

"Fenos" > "aujourd'hui" aussi à Plouyé, Huelgoat, Skrignac
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: archaïsmes?   Aujourd'hui à 19:12

Revenir en haut Aller en bas
 
archaïsmes?
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» archaïsmes?
» Une langue « archaïque » ?
» [5e] Héros / héroïnes et héroïsmes
» Volcans et Séismes
» Question : le blason de la commune de COESMES

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: