Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Traduire en breton : mariage non consommé Ven 11 Aoû 2017 - 20:34 | |
| Bonsoir, En mettant à jour une page sur le premier empereur romain Octave Auguste, j'apprends que son premier mariage - de convenance et d'arrangement politique - avec Claudia, la belle-fille d'Antoine, son rival, n'a pas été consommé. Comment est traduit ce fait en langue bretonne ? Il ne s'agit pas non plus d'un mariage avorté, puisqu'il a eu lieu. Merci d'avance JCE | |
|
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Traduire en breton : mariage non consommé Dim 13 Aoû 2017 - 8:57 | |
| consommer le mariage : seveniñ an dimeziñ consommation du mariage : sevenidigezh an dimeziñ Dictionnaire Favereau | |
|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Traduire en breton : mariage non consommé Lun 14 Aoû 2017 - 21:18 | |
| Merci pour l'info. Dans le cas d'une non consommation, on pourrait donc envisager un préfixe privatif ?! - di- ? = disenevet ? - nann- ? = nann sevenet ? nann boulc'het (non entamé) ? ou une locution : n'eo ket bet sevenet ? n'eo ket bet boulc'het ? biskoaz boulc'het ? ... ? JCE | |
|
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduire en breton : mariage non consommé | |
| |
|