ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Loup-Cervier
Hier à 21:41 par bibar

» Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Hier à 20:37 par Marc'heg an Avel

» Pédernec
Hier à 9:53 par Marc'heg an Avel

» Famille ALLANIC, de Bieuzy
Jeu 17 Aoû 2017 - 18:13 par uuicant

» Traduire en breton : mariage non consommé
Lun 14 Aoû 2017 - 21:18 par Marc'heg an Avel

» bigot asticot ver dans un fruit
Dim 13 Aoû 2017 - 19:37 par jeje

» La bataille de Mursa, suicide de l'empire romain
Mar 8 Aoû 2017 - 8:55 par Marc'heg an Avel

» Notitia dignitatum
Dim 6 Aoû 2017 - 17:52 par Marc'heg an Avel

» Le langage des bannières
Dim 6 Aoû 2017 - 17:13 par Marc'heg an Avel

» François DUINE (1870-1954)
Jeu 3 Aoû 2017 - 20:48 par Marc'heg an Avel

» CHIENNE
Jeu 3 Aoû 2017 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» CHERRUEIX
Mer 2 Aoû 2017 - 10:07 par contes-et-merveilles.com

» Raglan Road
Lun 31 Juil 2017 - 21:55 par Marc'heg an Avel

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Ven 21 Juil 2017 - 20:53 par Marc'heg an Avel

» Phalacrocorax cormoran morvaout morvran plongeon
Ven 21 Juil 2017 - 15:25 par jeje


Partagez | 
 

 Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Dewi Bowen Williams



Nombre de messages : 25
Age : 54
Localisation : Caernarfon, Pays de Galles
Date d'inscription : 05/04/2008

MessageSujet: Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet   Mar 15 Avr 2008 - 23:35

Ar Barzh a écrit:
Citation :
Je signale un rapprochement probable avec la langue galloise dans la toponymie de la région de Guérande :

TORGOUET à Batz-sur-Mer (nom d'un étier)

Fomes anciennes : TORGLOET et TORGLOUET 1475

D'après Gildas Buron ce serait un mot breton à rapprocher du gallois TOLLGLWYT, "claie à trous".



Bonsoir Ar Barz,
Il-y-a un "Torglwyd" en Sudest Pays de Galles.

En paroisse de Llanigon -
MAES TORGLWYD,
Keven Maestorglwyd en 1700

Dewi
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Steve
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 137
Age : 64
Localisation : Paris
Date d'inscription : 11/07/2007

MessageSujet: Re: Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet   Mer 16 Avr 2008 - 7:48

Je pensais que Tollglwyd c'était plutôt un mot composé anglais-gallois "claie (barrière) à péage (anglais "toll")" plutôt que "claie à trous (twll" et qu'il était la traduction du très courant Tollgate en anglais.

Steve
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ar Barzh
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 402
Age : 46
Localisation : Naoned / Neñneit
Date d'inscription : 09/07/2007

MessageSujet: Re: Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet   Mer 16 Avr 2008 - 10:47

Merci Dewi. On remarque qu'il ya la même dissimilation L > R. Un point commun de plus entre le sud-est gallois et le sud-est breton.

A Steve : l'anglais n'ayant jamais été parlé à Batz-sur-Mer (le saxon à la rigueur, cf. hypothèse de Gildas Buron sur les noms bien germaniques de trois salines), il faut bien admettre une étymologie purement celtique.
Surtout qu'une claie à trous sur un étier cadre parfaitement avec l'hydraulique du marais salant, tandis qu'une barrière de péage...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dewi Bowen Williams



Nombre de messages : 25
Age : 54
Localisation : Caernarfon, Pays de Galles
Date d'inscription : 05/04/2008

MessageSujet: Re: Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet   Mer 16 Avr 2008 - 12:33

Bonjour Ar Barzh

Geiriadur Prifysgol Cymru.

tollglwyd [toll 2 + clwyd] Clwyd i gau adwy: Gate to close a gap. (toll 2 = twll: hole)

Dchr. 14g. AL i. 720, Keinavc kyfreith yv gwerth tollglvyt.

torglwyd, gw. dorglwyd

dorglwyd [dôr + clwyd; cf. tollglwyd] eb. ll. –i, -au. Drws ar ffurf clwyd neu lidiart, clwyd neu fath o lidiart bychan symudol ar fynedfa i adeilad, gardd, cae, &c. (fe’i llunnir o bedair rheilen gref yn ffrâm gydag eis neu wiail yn rhedeg o’r top i’r gwaelod a phleth yn aml hyd yn agos i’r canol i atal hwyaid, &c. rhag mynd trwodd; nid yw’n troi ar golynnau eithr gorffwys deupen y rheilen uchaf ar byst fforchog); yn ffig. amddiffyn, nodded; amddiffynnwr, noddwr: door-hurdle, wattle gate; fig. defence, refuge; defender, protector.

13g. AL i. 720, Keinavc kyfreith yv gwerth dorglwyt.

Dewi


Dernière édition par Dewi Bowen Williams le Mer 16 Avr 2008 - 21:42, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
avatar

Nombre de messages : 6641
Age : 70
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

MessageSujet: Re: Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet   Mer 16 Avr 2008 - 13:52

Je traduis pour ceux qui ne connaissent pas le gallois :

Geiriadur Prifysgol Cymru

Dictionnaire Universitaire Gallois (= de l'Université du Pays de Galles)

- Ysgol = école

- Cymru = com-brog- = ceux du même pays = les Compatriotes, pris au sens du terme "Bretons résistants à l'invasion anglo-saxonne, à partir du VIè siècle".

------------

Geiriadur Prifysgol Cymru est donc à voir comme dictionnaire de la langue nationale galloise.

Fine Intermezzo !

JCE

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://marikavel.org/bonjour.htm
Steve
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 137
Age : 64
Localisation : Paris
Date d'inscription : 11/07/2007

MessageSujet: Re: Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet   Mer 16 Avr 2008 - 17:57

Et bien, ici il s'agit plutôt de tollglwyd "barrière à péage":

passage sur John Jones, un des "Beca rioters":

Bu wrthi'n dryllio sawl tollglwyd "Il a démoli plusieurs barrières à pèage"

Steve
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dewi Bowen Williams



Nombre de messages : 25
Age : 54
Localisation : Caernarfon, Pays de Galles
Date d'inscription : 05/04/2008

MessageSujet: Re: Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet   Mer 16 Avr 2008 - 21:39

Helo Steve,

Vous avez raison.

Il-y-a deux entrées, les antérieures sont des 13 et 14 siècles, et le sens moderne est ci-dessous.

Geiriadur Prifysgol Cymru
(Dictionnaire Universitaire Gallois )

tollglwyd [toll 1 + clwyd] eb. g. ll. -i. Tollborth: toll-gate, turnpike. (gate). 1848

Salutations,
Dewi
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet   

Revenir en haut Aller en bas
 
Toponymie Bretonne: Torgouet / Torgloet / Torglouet
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» La TOPONYMIE bretonne
» strat strad kerstrat le strat en toponymie bretonne
» GUER / Gwern
» TINTENIAC / Tintenieg
» Toponymie bretonne à Nort sur Erdre

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: