ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Hier à 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Hier à 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel

» le poisson nommé chabot en français
Mer 23 Nov 2016 - 18:46 par Jeannotin


Partagez | 
 

 Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Sam 14 Juin 2008 - 0:01

Gouelañ ouzh ub.
Garmat ouzh ub.

Pleurer dans les jupes de sa mère.
Pleurer dans le gilet de qqn.


Dernière édition par Ostatu le Ven 7 Déc 2012 - 3:40, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Eric29



Nombre de messages : 37
Age : 98
Localisation : Penn-ar-Bed
Date d'inscription : 09/06/2008

MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Mar 17 Juin 2008 - 14:59

C'était un bon copain (Robert Desnos)

Recueil "Corps et biens"


Il avait le coeur sur la main
Et la cervelle dans la lune
C'était un bon copain
Il avait l'estomac dans les talons
Et les yeux dans nos yeux
C'était un bon copain.
Il avait la tête à l'envers
Et le feu là où vous pensez.
Mais non quoi il avait le feu au derrière.
C'était un drôle de copain
Quand il prenait ses jambes à son cou
Il mettait son nez partout
C'était un charmant copain
Il avait une dent contre Etienne
A la tienne Etienne à la tienne mon vieux.
C'était un amour de copain
Il n'avait pas la langue dans sa poche
Ni la main dans la poche du voisin.
Il ne pleurait jamais dans mon gilet
C'était un copain,
C'était un bon copain.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Kado



Nombre de messages : 156
Age : 47
Localisation : An Oriant
Date d'inscription : 11/05/2007

MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Mar 17 Juin 2008 - 19:31

Goueliñ :
On retrouve plus souvent Goueliñ en vannetais sous la forme 'Oueliñ. (ouilein, en écriture vannetaise classique).

(Ouilein e hra er heh dén.) (Kamdro en Ankeu - Loeiz Herrieu)
[Oueliñ a ra ar c'haezh den] (le malheureux pleure).

Oueliñ àr [Goueliñ War] pleurer sur
Monik n'arsaùé ket nehoah a ouilein ar dizordreu hé mab, (Buhé er Sent, Larboulette, 1907).
[Monig n'arsawe ked newazh a oueliñ àr [war] disordrow he mab]
(peurunvan) [Monik n'arsave ket a ouiliñ war dizordroù he mab]

Je n'ai pas trouvé la forme [Gouelañ ouzh ub.] en vannetais, où l'on dirait [goueliñ doc'h ub.].

Pas lu, ni entendu [goueliñ] sous cette forme-là pour l'instant.
Par contre, je suis sur qu'elle existe en vannetais. Demande confirmation.

Kado.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Sam 21 Juin 2008 - 20:36

"Er habiten e ouilé dohti." p. 277
A liù el loèr hag er stéred - Iwan an Diberder

doh = ouzh
(g)oulein doh ub. = gouelañ ouzh ub.

"Mam i faot cet mu ouilet" p. 340

ouilet = oulein = gouelañ = pleurer.

"Chetu en déieu arlorh, a p'ariùas ir gér, hi e ouilé doh hi zad. " p.367


Dernière édition par Ostatu le Ven 4 Juil 2008 - 0:34, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 44
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Lun 23 Juin 2008 - 12:04

Autour de Quimperlé, on trouve les deux formes : gouelo et ouelo.
Mais je ne sais quelle prép. suit ce verbe (deus ? doc'h ? douzh ???)

Yannig
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Jeu 26 Juin 2008 - 16:22

Attention, là il ne s'agit pas de pleurer (quelqu'un, ou sur quelque chose), mais de pleurer (tout) contre qqn (dans ses bras, ses jupons, son gilet... pour y chercher du réconfort).

Les exemples que j'ai donnés sont en breton standard, d'où la forme ouzh (= deus, doc'h... selon les parlers).


Dernière édition par Ostatu le Jeu 10 Juil 2008 - 14:52, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
konker



Nombre de messages : 314
Age : 44
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Jeu 26 Juin 2008 - 18:35

oh pardon ! J'avais lu trop vite !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 350
Age : 42
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Jeu 26 Juin 2008 - 23:26

Gouelañ da X : pleurer quelqu'un ou un animal, épouver un chagrin, une grande douleur suite à un décès.

Hennezh 'noa gouelet d'e gi. Celui-là avait [beaucoup] pleuré son chien.

Pommerit-Le-Vicomte -22.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 5563
Age : 50
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Ven 7 Déc 2012 - 3:41

« Gwélã ra d’i brœr elle pleure son frère » TPBF - Jean Le Dû (p.259)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.   Aujourd'hui à 9:08

Revenir en haut Aller en bas
 
Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Gouelañ ouzh ub. // gouelañ da ub.
» traduire "en lien avec, en rapport, relation avec, lié à", stag ouzh
» chom ouzh torgenn

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: