ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» damgan ambon? dialecte breton
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeHier à 13:25 par jeje

» Ronan Manuel
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeDim 5 Déc 2021 - 20:44 par Marc'heg an Avel

» Reine-des-prés / rouanez-ar-foenn / Filipendula ulmaria
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 2 Déc 2021 - 17:33 par Ostatu

» Morelle douce-amère / chapeled-an-naer / Solanum dulcamara
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 2 Déc 2021 - 15:28 par Ostatu

» Mauves / malv / mallows / malvae
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 2 Déc 2021 - 14:51 par Ostatu

» Dire la maigreur
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMer 1 Déc 2021 - 14:34 par Ostatu

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMar 30 Nov 2021 - 15:16 par Ostatu

» Dire la PLUIE, les nuages... et le temps qu'il fait !
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMar 30 Nov 2021 - 10:15 par Marc'heg an Avel

» Les adjectifs en -us en usage en breton populaire
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeVen 26 Nov 2021 - 16:04 par Ostatu

» Expressions, locutions ....
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 25 Nov 2021 - 14:57 par Ostatu

» Amazing Grace
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 25 Nov 2021 - 10:41 par Marc'heg an Avel

» NANTES * NAUNTT * NAONED
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 25 Nov 2021 - 9:56 par Marc'heg an Avel

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMer 24 Nov 2021 - 16:29 par Ostatu

» Définition
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeLun 22 Nov 2021 - 15:23 par Ostatu

» Parler du sexe et du corps de l'autre
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMer 17 Nov 2021 - 18:26 par Ostatu

Le Deal du moment : -44%
REALME C21 64 Go Cross Black
Voir le deal
109.91 €

 

 ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc

Aller en bas 
+8
Per-Kouk
jeje
uuicant
elouan
konker
Quevenois
Ar Barzh
gerard
12 participants
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant
AuteurMessage
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMar 15 Juin 2010 - 14:48

Il serait intéressant de savoir ce qu'il en est aussi pour
rouzik, glazik
et bidar, dardoup
(ces 2 derniers plus authentiques?)
Revenir en haut Aller en bas
konker




Nombre de messages : 314
Age : 49
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 17 Juin 2010 - 12:34

Pour duik, d'après Esnault (paru dans Hor Yezh 48-49) :
duik, s.m., homme de Bannalec et Rosporden au costume noir ; Kernevel, 1880-1900.
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeVen 2 Juil 2010 - 20:17

Vendredi, jour du poisson, et de quoi a t on discuté avec les collègues à la pause?
De poissons. Civelles, dorades, morues (notre occitan a parlé de brandade bien sûr - mot inconnu des nantais autrefois à coup sûr) et anguilles.

Un nazairienne a sorti un mot qui m'est inconnu (du domaine roman?) papëno = grosse anguille.
Je ne trouve rien dans ma doc.
Qui connaîtrait?
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6449
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeVen 2 Juil 2010 - 21:07

"L’anguille,
Nom scientifique : Anguilla Anguilla
Surnom Briéron : Pimpeneau, Coureuse, Mailloche, Grosse tête."

"On les surnomme pimpeneaux ou papeneaux. On les prend à la fouine, cette fourche aux larges dents ..."
Express - 1986

cf. pimpeneau ou papeneau
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeVen 2 Juil 2010 - 22:10

Merci,
Il est à noter que ma collègue (même génération que moi) ne mangeait pas de civelles dans sa jeunesse (briéronne ou nazairienne) alors qu'à Nantes chez moi on se gavait de caviar -ou d'or blanc- au moins une fois par semaine à la saison (le prix des civelles à l'époque n'était pas le même que maintenant!).

Je connais par contre marguin (= genre d'anguille), qui sonne celtique à mes oreilles celtomaniaques.

pimpeneau, pimperneau est cité par Gaston Esnault dans son 'Le poilu tel qu'il se parle' (1919). Je découvre qu'Esnault fut nantais, au 2 rue Prémion! Je connaissais les travaux de Esnault par ce que Le Menn en a publié dans Hor Yezh.
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeSam 3 Juil 2010 - 6:57

Hor bara pamdeiek (G.-L. Guilloux, a Velrand / de Melrand, Morbihan, haut vannetais) (Hor Yezh, 1984):

en delohed (p. 11), un deloh bennak (p. 14): duluzh(ed) / dluzh(ed) = fr. truite(s)
kenig delohed d'er ré Lorsi, p99
tri deloh, p99 (fr. trois truites) nom masculin (tri, et pas tér)
"un deloh: "Lakaet ean get er réral...", p99 (nom masculin: "une truite: 'Mettez-le avec les autres...')


ur vandennad goujoned (p. 14) (fr. une "bande" de goujons)
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeLun 5 Juil 2010 - 22:58

'Mari' (1976) Priziac, Le Croisty:
p. 39
lechad = ? vairons (un vairon servait d'appât pour pêcher les anguilles) (cf. lochad, loched, Sup. Le Goff p. 46a).

Comment dit-on 'des vairons' chez vous?

Et connaissez-vous l'usage de la chaux (?) pour pêcher en eau douce?
Revenir en haut Aller en bas
uuicant
Mignon / Ami / Friend
Mignon / Ami / Friend



Nombre de messages : 262
Age : 62
Localisation : Sant-Brieg
Date d'inscription : 18/07/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMar 6 Juil 2010 - 8:05

Chez moi, même en français on dit pêcher des loches!
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMar 6 Juil 2010 - 11:35

Certes, loche = sorte de poisson en français (mais dans quel français?), mais:

A Nantes (et dans tout le domaine sud-ouest d'oïl, donc en gallo -par ex. à Pléchâtel-), une loche, c'est d'abord une limace. Pêcher des loches est donc une expression assez surprenante!

A Cancale: lochu: riche, gras, bien nanti. Loche = limace y est-il connu (puisque à Cancale, on approche de l'ouest du domaine d'oïl, du normand!)?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité




ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMar 6 Juil 2010 - 12:07

D'après Rolland (Faune pop.), le mot loche (et variantes) est français (= Ile-de-France), ouest de la France (Mayenne, Normandie), et également occitan (Tarn, Gard...). On le retrouve en anglais (loach). Pour l'auteur, le mot voudrait dire "mou".

Pour le sens de "gras", rapprocher "buoc'h lart", surnom de l'escargot?
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeMar 6 Juil 2010 - 12:36

Mon Robert donne un étymon gaulois à loche : leuka (= blanc, brillant)
A prendre avec des pincettes.

Sinon, il donne:
1) poisson
2) limace grise

Le TLFi donne:
Étymol. et Hist. 1. Ca 1190 « poisson d'eau douce » (Renart, éd. M. Roques, XI, 12614 : peschier as loches « se livrer à un travail sans valeur »); 2. a) 1564 [éd.] « petite limace grise » (J. DE MARCOUVILLE, Recueil mémorable d'aucuns cas merveilleux advenuz de nos ans, 24 vo); b) 1893 au fig. mou, gras comme une loche (DG). Orig. incertaine. Prob. d'un lat. pop. *laukka « poisson, limace », issu d'un gaul. *leuka « blancheur », fém. subst. de l'adj. *leukos « blanc », les deux animaux étant de couleur gris-clair. Au sens de « limace », loche est un terme dial. du Sud-Ouest d'oïl ...

Vairons et loches (poissons) ne sont pas les mêmes espèces.
Loche semble avoir été oublié dans le Rey historique (?).
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Juil 2010 - 19:36

Je viens de relire un article de PY Lambert (in 'Mélanges en l'honneur de Per Denez', 1999, Hor Yezh - Klask, P.U.R., pp441-444):

Vieux-breton morbran(n) "seiche" et questions annexes.

Il pense, arguments à l'appui, que vieux-breton 2. morbran seiche, dans Fleuriot DGVB 1964, glosant latin loligo ("calmar, seiche") serait à lire et comprendre
*morbronn (= sein de mer).
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3464
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeDim 26 Sep 2010 - 12:53

Quelques remarques utiles à propos du CD-ROM "Ichtyonymie bretonne, atlas linguistique de la faune marine de Bretagne" :

- dans la liste des ports, il faut rechercher "Séné" sous l'entrée "Auray"
- on regrettera l'absence du n° des 529 et plus référents (R 0, R 1, R 2, etc.) sur les cartes
- je n'ai pas pu activer la fonction recherche sur les documents PDF
- il n'y a pas de liste par point d'enquête des données recueillies (aurait été utile pour avoir rapidement une idée des particularités dialectales, etc., du parler de chaque point d'enquête)
- ne pas oublier d'aller voir sur la carte du pluriel quand il n'y a pas de données sur la carte du singulier
- il vaut mieux vérifier les données sur les textes en PDF (pas exempts parfois eux-même de coquilles, c'est inévitable pour un travail d'une telle ampleur): il y a parfois des erreurs.

Pour Séné:
- carte Anguilla anguilla, "anguille" (R 282): sèlyëeû (eû = eu fermé) dër du:s est un pluriel mis par erreur sur la carte du singulier. Le o fermé est noté en réalité un eu fermé (je transcrit le cercle barré de l'API) sur l'édition papier (et PDF). Faut-il transcrire silied dour dous ou silioù dour dous? est euù à Séné selon le NALBB. Donc silied (comme à Houat, Hoedic et Locmariaquer).
- idem pour celle de Littorina littorea (R 65) beudjôr'nyeud "bigorneaux noirs" (l'édition papier (et PDF) donne le singulier beudjeurn 'dü , mais pas la carte du CD-ROM). "sf" (= singulatif féminin) est une coquille de l'édition papier, à lire p (= pluriel).


Dernière édition par jeje le Sam 9 Oct 2010 - 7:03, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3464
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeSam 9 Oct 2010 - 6:58

L'adresse d'un fil sur le même sujet, mais placé en dehors du forum "faune":
https://academia-celtica.niceboard.com/bretagne-breizh-bertaeyn-brittany-f3/dire-les-poissons-ar-pesked-t295.htm
Revenir en haut Aller en bas
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 4 Aoû 2011 - 20:59

truite(s)
Utile complément aux cartes 525 truite et 536 des truites du NALBB,
il y a, pour une partie des côtes bretonnantes, l'enquête de l'Ichtyonymie bretonne de A. G. Berr, R 279 Salmo trutta, Truite.

Truite de mer et de rivière, c'est la même espèce.

exemple:
K 11 La Forêt-Fouesnant
ër glud-'zomõn, glu:dèt-somõ:nèt (fr. la truite-saumon, des truites-saumon)
gg



Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3464
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Sep 2011 - 21:34

Lexique du parler des marins-pêcheurs (au nombre de 7 informateurs) de Locquémeau selon l'IB:

boued ru, sg bouedenn ru [r27, fr. gravettes rouges]
pistich, sg pistichen [= petiz, fr. marphyses, r32]
kalkoned, sg kalkon [fr. myes]
petonk(l)ed, sg petonk(l)enn [fr. vanneaux = pétoncles]
galaried, sg galarienn (ou: gar(e)li, garelienn) [r142, fr. anatifes]
sg ist(r), pl istred (et pas sg istrenn, collectif: istr) [r122, huître, huîtres]

Soit environ un quart du sondage.

Ces mots figurent-il dans le Corpus de Jules Gros?
Je ne les y ai pas trouvé pour ma part, mais je n'ai pas scanné les Oeuvres complètes de Jules Gros.
Cela n'aurait de toute façon rien d'anormal: cela prouve seulement qu'on peut encore espérer faire des trouvailles lexicales.



Dernière édition par jeje le Ven 20 Avr 2012 - 20:56, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6449
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Sep 2011 - 22:36

jeje a écrit:
Lexique du parler des marin-pêcheurs de Locquémeau selon l'IB:

boued ru, bouedenn ru
pistich, pistichen
kalkoned, kalkon
petonk(l)ed, petonk(l)enn
galaried, galarienn (ou: gareli, garelienn)

Ces mots figurent-il dans le Corpus de Jules Gros?


Non, tu ne trouves pas ces mots dans son corpus

Citation :
ist(r), istred (et pas istrenn, istr)

là, je ne suis pas sûr de te comprendre. En tout cas, tu ne trouves pas les formes istred & istrenn.

Pour huître, je n'ai trouvé qu'une occurrence dans : "kregen istr, des coquilles d'huîtres."

à Locquémeau, j'ai entendu ur varrenn-c'hlav 'arc-en-ciel' (locution très usitée en Trégor). Tu ne la trouves pas non plus dans son corpus.
Revenir en haut Aller en bas
Per-Kouk




Nombre de messages : 395
Age : 38
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Sep 2011 - 22:58

Voici quelques vocables collectés auprès d'un marin-pêcheur de Leskonil :

Takar [ta'kar] : Tacaud
Krank ['krɛ̃k] : Crabe > kreñk (forme de Leskon)
Sac'h ['zax] : Chalut
Taol marteñ ['tɔl mar'tɛ̃] : Bon coup de chalut
Kazh rouss [kaːz 'rus] : Roussette
Sklap-e-lost (Leskon) [s'klăp i lɔst] / Toullourou (Gelveneg) [tulu'ru] : Galathée
Fard [fărt] : Câble métallique
Kranked-sabl ['krɛ̃kǝt sabl] > kreñked-sabl (forme de Leskon) / Grili-sabl : Langoustines
Leizenned [ljezeːnɛt] : Soles > liezenned (forme de Leskon)
Siliou [si'ljuw] : Congres
Legestr [leːgɛstr] : Homard
Fri-gwin [fri gɥin] : Mostelle
Boultouss [bu'ltus] : Lotte
Ki [ki] : Émissole
Lioneg [ljõ'nǝg] : Lieu (poisson)
Pich-bouloñjer ['piʃ bulõːʒaʳ] : Loche
Soner [zõːnaʳ] : Requin taupe
Rae [rɛ] : Raie
Morskoul [mɔr'skul] : Fou de bassan
Kord da lay [kɔrt a laj] : Corde (du haut / de dos) (chalut)
Laskenn ra'r [la'skɛn raːr] : Corde de cul < ?nask en revr?
Alfe [alfǝ] : Clef crocodile (alfe = alc'hwe(z))
Pänojou [panoːʒu] : Panneaux de chalut
Geñdinoiou : Guindineaux
Post-moteur [pɔst mo'taʳ] : Poste moteur
Post en draoñ [pɔst ɛn drãw] : Poste arrière
Post war-raog [pɔst va'rog] : Poste avant (le magasin)
Kal [kaːl] : Glacière > Ar c'hal
Pasrell m. [pa'srɛl] : Timonerie (cabine)
Ferm [fɛrm] : Potence de pêche
Malanok (Gelveneg) [mala'nɔk] / Chaluter (Leskon) [ʃaly'taʳ] : Chalutier
Rouejou [rweːʒu] : Filets
Mestr ['mɛstr] : Patron
Draeneg [drɛːneg] : Bar (poisson)
Taol maes [tɔl 'mɛz] : Filer
Taol perch [tɔl 'pɛrʃ] : Matériel mêlé
Dalah [da'lah] adj. : Quand le chalut est accroché au fond
Penn ['pɛn] : Cap
Penn kornôg ['pɛn kɔːrnɔk] : Cap à l'ouest
Penn e nord ['pɛn i nœrt] : Cap au nord
Penn e su ['pɛn i sy] : Cap au sud
Mond d'ar mor : Aller en mer
?Penn a(r) (c'h)ê? ['pɛn a ɛ] : bout à quai
Sk(l)oum [skum] : nœud
Mond d'an aot : Aller (à la grève / à la pâture) / Mettre à sec
Teil ['tejl] : Goémon
Treujou ['trøːʒu] : Fouets de goémon
Lidik [liːdik] : Vase
Sab(l)enn [zaːbɛn] : Sable
Tarzh ['tars] : Vague(s)
Oulagenn [ula:gɛn] : Houle
Trous ar mo(u)r ['truz ar muːr] : Ressac
Mesk(l)enn [mɛːskɛn] : Moule
Meilou ru ['mɛjlu ry] : Rouget barbet
Brili : Maquereaux
Grili : Langoustes
Kregin [krɛːgɛn] : Coquillages morts
Rog' ar sac'h : Déchirer le chalut
Tress' ar sac'h : Ramender le chalut
'Trap' pesked ['trăp pɛːskɛt] / Pesketa [pɛskɛːtǝ] : Pêcher
Tevenn [teːvǝn] : Dune
Siler dour [zilar duːr] (tournure) : Mauvais pêcheur
Ar mor zo da lay [dalaj] : la mer est haute
Ar mar : La marée
Èlierennou [ɛljerɛːnu] : Ailières
Bikou : Petits merluchons sans taille (de la taille d'un crayon bic)
Koñpass : Compas / Boussole
Amañ zo leun a bissikultur : Ici il y a pleins de petits poissons
Merlus : Merlu(chon)
Mo(u)rglow [mur glow] : Méduses
Gleur [glœr] : Dépôts filandreux en fond de mer / Petits poissons (saletés)
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCDSZTvxCYQ97mZpEzlW2AdQ
gerard
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root



Nombre de messages : 918
Age : 65
Localisation : naoned
Date d'inscription : 26/10/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Sep 2011 - 23:02

Citation :
ist(r), istred (et pas istrenn, istr)

là, je ne suis pas sûr de te comprendre. En tout cas, tu ne trouves pas les formes istred & istrenn.

Pour huître, je n'ai trouvé qu'une occurrence dans : "kregen istr, des coquilles d'huîtres."

à Locquémeau, j'ai entendu ur varrenn-c'hlav 'arc-en-ciel' (locution très usitée en Trégor). Tu ne la trouves pas non plus dans son corpus.[/quote]
Réponse:
istr est en général collectif, sg. istrenn

mais pas dans quelques points, dont Locquémeau: singulier istr, pluriel istred (du moins selon Le Berre, car je penserais assez que c'est plus compliqué).
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6449
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Sep 2011 - 23:59

gerard a écrit:

istr est en général collectif, sg. istrenn
mais pas dans quelques points, dont Locquémeau: singulier istr, pluriel istred (du moins selon Le Berre, car je penserais assez que c'est plus compliqué).

Ah ok, c'est noté.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3464
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeDim 11 Sep 2011 - 10:39

jeje a écrit:
Lexique du parler des marins-pêcheurs (au nombre de 7 informateurs) de Locquémeau selon l'IB:

boued ru, sg bouedenn ru [r27, fr. gravettes rouges]
pistich, sg pistichen [= petiz, fr. marphyses, r32]
kalkoned, sg kalkon [fr. myes]
petonk(l)ed, sg petonk(l)enn [fr. vanneaux = pétoncles]
galaried, sg galarienn (ou: gar(e)li, garelienn) [r142, fr. anatifes]
sg ist(r), pl istred (et pas sg istrenn, collectif: istr) [r122, huître, huîtres]

Soit environ un quart du sondage.

Ces mots figurent-il dans le Corpus de Jules Gros?
Je ne les y ai pas trouvé pour ma part, mais je n'ai pas scanné les Oeuvres complètes de Jules Gros.
Cela n'aurait de toute façon rien d'anormal: cela prouve seulement qu'on peut encore espérer faire des trouvailles lexicales.


ci-dessus, message avec complément d'infos.

possibilité d'entendre: sg. ist(r), pl. istred à Trégunc, Penmarc'h, Sein, Lampaul-Plouarzel, Kerlouan, Trédrez-L.
à Plouguerneau: coll. istr, sg. istrenn, pl. istred
gg
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3464
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeVen 20 Avr 2012 - 20:52


Autocitation:
'Mari' (1976) Priziac, Le Croisty:
p. 39
lechad = ? vairons (un vairon servait d'appât pour pêcher les anguilles) (cf. lochad, loched, Sup. Le Goff p. 46a).

Comment dit-on 'des vairons' chez vous?
------------------------------------------------------------------------------------------
A Berrien, selon JM Plonéis (citation d'Ostatu):
'lõʃəd "vairons" loched
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3464
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeVen 20 Avr 2012 - 21:13

gerard a écrit:
Sauf erreur, Alan Berr n'a pas trouvé de témoins pour ses enquêtes sur l'Ichthyonymie bretonne (IB) (étude des noms des bestiaux qui peuplent l'océan, ar mor) :
à Locmaria en Belle-Ile-en-mer G6,
à Lanvéoc, Landévennec, Rosnoen (Cornouaille) K42, 43, 44,
au Conquet, à Trézien en Plouarzel, à Lanildut (Léon) L2, 5, 7,
à Bréhat (Goëlo) T18.
Le travail de Yann Riou (Trezien en Plouarzel) est d'autant plus précieux.

Lors des enquête d'A. Berr (années 1950 et 1960), le breton local était-il déjà éteint à Bréhat? Il y a une quinzaine d'année, j'ai discuté en breton sur l'île, mais c'était avec le recteur, excellent bretonnant mais originaire de la côte qui fait face à l'ïle.
gg

Il y a tout de même dans l'ICHB quelques noms bretons de poissons notés à Bréhat (passés dans le français local, probablement, et relevés par AG Berr?)
gg
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3464
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeVen 13 Juil 2012 - 12:11

Infos pratiques:

Le Corpus des dictionnaires et textes retenus est
p. 91-94 du tome 3 de l'ICHB.
Voir aussi p. 148-149 du tome 2.

La liste des principaux informateurs est
p. 12-16 du tome 1, classée par points d'enquête de G 1 à T 21.

Bibliographies:
p. 25-30 du tome 1,
p. 143-147 du tome 2,
p. 5-13 du tome 3.

La liste des fascicules de TOPONYMIE NAUTIQUE se trouve p. 30 du tome 1.

gg
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro



Nombre de messages : 3464
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitimeJeu 25 Oct 2012 - 18:01

jeje a écrit:

Autocitation:
'Mari' (1976) Priziac, Le Croisty:
p. 39
lechad = ? vairons (un vairon servait d'appât pour pêcher les anguilles) (cf. lochad, loched, Sup. Le Goff p. 46a).

Comment dit-on 'des vairons' chez vous?
------------------------------------------------------------------------------------------
A Berrien, selon JM Plonéis (citation d'Ostatu):
'lõʃəd "vairons" loched

flak (pourlet?) brême (poisson plat d'eau douce) (Job Jaffré, EeB, 1976-1977, 2011, p. 304)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc   ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
ichthyonymie bretonne noms des poissons et coquillages etc
Revenir en haut 
Page 2 sur 3Aller à la page : Précédent  1, 2, 3  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Forums thématiques: Faune, Flore, Métiers :: Faune. Loened. Animals.-
Sauter vers: