| | le Choucas | |
| |
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7616 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Re: le Choucas Jeu 27 Mai 2010 - 22:36 | |
| Je ne m'imaginais pas que ce sujet allait provoquer des échanges aussi riches. Merci à tous pour votre participation. Sous les dessins que j'ai donnés, issus de l' Office Irlandais du Tourisme, apparaissent, à côté des noms grecs et latins, les noms en gaélique. Quelqu'un peut-il les transcrire, les traduire, ou les interpréter ? Merci. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | Seoc Mignon / Ami / Friend

Nombre de messages : 86 Localisation : Bro Neñnèit / Paeiz de Nauntt Date d'inscription : 01/08/2008
 | Sujet: Re: le Choucas Jeu 27 Mai 2010 - 23:24 | |
| cosdearg signifie patte/pied rouge, effectivement ils ont les pieds rouges
cág tout seul c'est le choucas comme tu le dis, le nom est peut être donné aussi par rapport au bruit, ça me fait penser qu'en gallo du Nantais on appelle un corbeau Kwak (ou "groll")
----- pour les chouettes et hiboux j'avais noté ça : Toud : moyen duc Korfer : Grand duc Glot: hibou je ne sais pas ce que ça vaut. et deux autres mots pour l'effraie pas encore cités : garmelod (encore par rapport au cri) dans le vannetais et fremoutchel en breton de Batz (44) (forza en gallo de brière)
-----------
enfin à noter en gallo du Nantais : chëhon ou chohon = hibou
Peut être que de la même manière qu'on aurait une confusion entre les kohann, kaouenn, kavan, choued... peut être que le mot breton pour choucas : frav est à relier avec effraie, freza, freje...[i] | |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7616 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Re: le Choucas Ven 28 Mai 2010 - 8:56 | |
| Extrait de C.T Onions : The Oxford Dictionary of English Etymology,  ... où l'on voit que, finalement, tout est lié. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | gerard Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 918 Age : 64 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
 | Sujet: Re: le Choucas Ven 28 Mai 2010 - 10:43 | |
| Toujours à propos du piaf tchaf: anglais chough (fr. crave à bec rouge, cornique paroles), oiseau emblématique de la Cornouaille britannique: http://www.cornwall.gov.uk/default.aspx?page=14166dont ceci: The Chough is included in the county's coat of arms alongside the miner and the fisherman, reflecting the bird's importance in Cornish culture. It also appears regularly in Cornish legend and it is said that King Arthur was transformed into a chough when he died, the red feet and beak representing his violent, bloody end. (le crave figure sur les armoiries du Cornwall) (à sa mort, le roi Arthur se métamorphosa en crave / corneille) Sur PAROLEZ (nom collectif ou pluriel) (corvus monedula, choucas des tours) enregistré à Briec (petite Bretagne) par PYK (HY 241) et commenté par DK (HY 244) (et nom féminin en cornique du crave à bec rouge), la nuit portant conseil, je rapprocherai volontiers: parol(ez) [ ez serait le suffixe fossilisé en breton de la marque du féminin] de vannetais spalouèr [ (s)palo(uè)r = fr. 'épervier' = sparfell.] Noms masculins, ces 'sparfell, etc.'. Les formes bretonnes en 'sparfell, etc.' désignent des oiseaux bien différents de l'épervier selon les dialectes: par exemple labbe stercoraire en Trégor-Goëlo au Trévou-Tréguignec, à Ploubazlanec et à Plouézec (selon IB), et, ailleurs, avec l'adjectif bras (= grand) la buse. | |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7616 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Re: le Choucas Ven 28 Mai 2010 - 11:26 | |
| _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | gerard Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 918 Age : 64 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
 | Sujet: Re: le Choucas Sam 30 Avr 2011 - 13:07 | |
| [quote="gerard"] ër gavañ beg-ru à Hoedic (le crave à bec rouge): ar gavan beg ruz. Même mot (avec z prononcé evel-just!) à Molène pour le même oiseau. kavan: désignerait il les petits corvidés? D'un bas latin cauannus emprunté au gaulois (paraît-il). Le mot breton serait un emprunt au vieux franswès selon Deshayes. Chat-huant serait le même mot (dans la famille: chahut,..  . kaouenn (= hibou, chouette) et kavan sont ils les mêmes mots? Là où kavan est attesté (p'lec'h?), existe t il aussi kaouenn? Si oui, y a t il spécialisation des sens? quote] Corbeau freux et corneille ordinaire (c'est à dire mantelée, et pas le choucas) confondus. BRAN en général. Au vu de - kerbran (Lampaul-Plouarzel, Y Riou), corneille - garan (Ouessant, IB), pour gavran?, avec chute du v typique du parler ouessantin, "1956", crave à bec rouge (il n'y a pas de freux ni de corneilles mantelées à Ouessant, le grand corbeau, 2 fois la taille du crave, y est ar ran). Ce ne serait pas le mot désignant la grue, mais *kavran, ar ga(v)ran, voire ar galvran, comme à Houat? - ër gâlvrañ (Houat, NALBB), corbeau. Préfixe diminutif gar-,*kar- opposé à augmentatif mar- de malvran, grand corbeau? Hoedic, IB: ar gavan... Molène, IB : kavanTrégor: kawanj'aurais tendance désormais à penser à une forme originelle en -bran, ou -vran pour kavan, et donc que la piste étymologique proposée par le Deshayes est mauvaise. Des attestations de kaban , avec un b, dans les parlers vannetais seraient les bienvenues. | |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7616 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Re: le Choucas Lun 9 Mai 2011 - 14:25 | |
| Extrait de : Britannia. G. Guibillon. 1935 ( op. cit.)  ---------------- JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: le Choucas  | |
| |
|  | | | le Choucas | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |