| | Buse(s) / Barged(ed) | |
| Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7613 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Buse(s) / Barged(ed) Ven 20 Jan 2012 - 18:42 | |
| Le vol de la buse / nijadenn ar barged---------------- Barged, au singulier, est donné pour masculin. Donc : ar barged, ar vargeded. ---------------- NB. Je ne connaissais pas le mot. Je crois que dans ma campagne, j'aurais plutôt entendu sparfell / sparfelled, mais si celui-ci est donné pour épervier. Il me semble même que le pluriel de sparfell serait sperfell. A vérifier. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 6192 Age : 54 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
 | Sujet: Re: Buse(s) / Barged(ed) Ven 20 Jan 2012 - 18:48 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
Barged, au singulier, est donné pour masculin.
Donc : ar barged, ar vargeded.
JCE toujours fâché avec les règles de mutation ;-) ur barged, ar barged, ar bargeded Rappel : les noms d'animaux ne mutent pas au pluriel (ex. moc'h 'des porcs' ; ar moc'h 'les porcs' et non ar voc'h) (Il n'y que le k qui garde la même mutation au pluriel (quand il s'agit d'animaux mâles):, ar c'hazh 'le chat', ar c'hizhier 'les chats') | |
|  | | gunthiern Mignon / Ami / Friend

Nombre de messages : 260 Localisation : Lorient Date d'inscription : 08/02/2011
 | Sujet: Re: Buse(s) / Barged(ed) Ven 20 Jan 2012 - 21:43 | |
| Chez moi on parlait du Spalouër en entendant le cri, mais on disait c'est un épervier. | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Buse(s) / Barged(ed) Sam 22 Mar 2014 - 17:22 | |
| - gunthiern a écrit:
- Chez moi on parlait du Spalouër en entendant le cri,
mais on disait c'est un épervier. sparfell-vras à Saint-Coulitz (KK, YvZ, 252) [sans doute la buse variable Buteo buteo ] Selon Laboused ar vro (1983), de Tudual Huon: ar spalouer vras (Lokoal-Mendon) ar sparfell vras (Skrignag; Poullaouen) barged-moc'h (Treger) De fait, elle est plus grande que l'épervier (sparfell / spalouer) > "épervier grande". Vers Pont-Croix, basse Cornouaille, selon R. Gargadennec (HY 169, p. 74 / 146): skoñl : buse ds. [comparer à skoul] in Laboused ar Vro, p. 20: ar skoul -ed (ar C'hap; bro Leon) [ = Buteo buteo, ar vaou, la buse] Hor Yezh 109, 1976, selon Mikael Briant, p.13: luz, m., pl.: luzed, buse (informateur de 77 ans né à Servel et demeurant à Perros-Guirec). Le luz breton (si c'était primitivement le nom du balbuzard pêcheur, sens étendu ensuite à celui de buse variable à cause de leurs ressemblances) et le llurs gallois ( petit pingouin, Alca torda) ont en commun d'être des prédateurs de poissons. De plus, l'informateur de Mikael Briant a vécu dans des communes côtières (Servel, Perros-Guirec) et c'est donc dans celles-ci que le mot luz est attesté, pas à l'intérieur des terres. gallois llurs, pl. llursod est parallèle à breton: luz, pl. luzed | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Buse(s) / Barged(ed) Dim 23 Mar 2014 - 9:14 | |
| Où barged (fr. buse) est-il attesté en breton "naturel" des, disons, 19e-20e-21e siècles? Est-ce un mot "fossile" (Catholicon 1499, 18a: barguet 'buzart', vieux breton barcot) remis en usage ou revivifié en néo-breton via le breton écrit?
sparfell / spalouer semble féminin à Saint-Coulitz, Locoal-Mendon, et est fém. à Plougrescant. Semble masc. à Poullaouen.
HY194, 1993, p. 27 ar vaou voutin (Buteo buteo) baou, ar vaou: bao (Treger) bañoñ (& sparfell vras) (Plouzelam, Treduder) bou, & bou-logod (Pleuven, tad Carré) baou-logod (ar Chapel-Nevez 22 ?, P Herbert, 1956)
Sur la dénomination des oiseaux de proie diurnes en breton: P Herbert, HY 188, 1992, pp32-34.
skoul, sparfell, falc'hun, barged, bultur, baou, (erer) | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Buse(s) / Barged(ed) Ven 28 Mar 2014 - 19:39 | |
| Epervier (et buse?): forme intermédiaire entre sparfell et vannetais spalouer / spla(ñ)(h)ouer, le petit trégorrois (zone entre Leff et Trieux, avec Pontrieux, Guingamp, Senven-Léhart, Plouagat, Bringolo...) spalfer / spalver. | |
|  | | Yann-Fañch Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 190 Localisation : Tours Date d'inscription : 20/08/2013
 | Sujet: Re: Buse(s) / Barged(ed) Sam 29 Mar 2014 - 23:19 | |
| Kergrist-moelou (KU): Epervier : spalfer (je ne suis pas sur du genre) Buse : burtul. pl. burtuled (de "bultur") Egalement vers le nord (Locarn, St Servais, Bulat) cf. : Chapelle de Burtulet à St Servais | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Buse(s) / Barged(ed) Dim 30 Mar 2014 - 9:52 | |
| Selon Jean Le Dû, à Plougrescant: sparfell, f. épervier (avec un f). | |
|  | | Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: Buse(s) / Barged(ed)  | |
| |
|  | | | Buse(s) / Barged(ed) | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |