| Banque Sonore des Dialectes Bretons | |
|
|
Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mer 17 Juin 2015 - 18:49 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mer 8 Juil 2015 - 18:46 | |
| Nouveaux enregistrements en ligne: du breton vannetais de Sainte-Hélène et d'Inguiniel. http://banque.sonore.breton.free.fr/nouveautes.htmlJe note: krouiket (Inguiniel) [= kruget] encoléré [krug = staphylin, "scorpion", cf. étude de Gw ar Menn in Hor Yezh 56-57 1968 pp11-31] | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Ven 10 Juil 2015 - 20:50 | |
| 8 juillet 2015 Trémeven & Querrien: questionnaire grammatical.
Ils / Elles ne savent pas encore... 8 et 9 Querrien " ' oui ket c'hoazh 'ne" , "sait pas encore d'eux (= ne ouiant ket c'hoazh anezhe..., savent pas encore d'eux) est "incorrect". D'ailleurs la locutrice semble hésiter à 9 : "Eu..." Un peu comme si on disait en français *Eux/Elles ne sait pas encore, au lieu de : Eux/Elles ne savent pas encore.
La locutrice de Trémeven donne la forme "correcte": ouiant ket 'ne (savent pas encore d'eux, = ils/elles ne savent pas encore). | |
|
 | |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 48 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Sam 11 Juil 2015 - 19:16 | |
| De telles formes sans la désinence plurielle s'entendent ailleurs dans ce secteur. A Bannalec par exemple. C'est peut-être dû à l'emploi quasi systématique de anezhe / nè en fin de phrase qui indique clairement que le sujet, exprimé ou non, est pluriel. A Moëlan cependant, je n'entends que "ouiant ket nè". Mais c'est la côte et cela fonctionne un peu différemment. | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Sam 11 Juil 2015 - 21:01 | |
| C'est pour cela que j'ai mis les " ... ". Le système "incorrect" (différent d'une norme "majoritaire") serait donc plus "terrien" (Querrien - qui est au nord de Trémeven-, St-Thurien?, Bannalec?). Qui saurait comment "cela fonctionne" à Lanvénégen? Erwan Evenou en parle-t-il? | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Sam 18 Juil 2015 - 12:18 | |
| Nouveauté mise en ligne: Parler haut-léonais de Roscoff, à propos du dressage des chevaux. http://banque.sonore.breton.free.fr/nouveautes.html------------------------------------------------------ Trégunc et Riec, questionnaire grammatical, mis en ligne le 20 juillet 2015. | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Sam 22 Aoû 2015 - 18:06 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Sam 5 Sep 2015 - 11:18 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mer 9 Sep 2015 - 19:19 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mar 15 Sep 2015 - 20:40 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Sam 26 Sep 2015 - 11:34 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Lun 12 Oct 2015 - 11:08 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mar 13 Oct 2015 - 18:11 | |
| Baye (5 km à l'ouest de Quimperlé): 7 pages de cornouaillais. Le questionnaire grammatical. Une locutrice dynamique. http://banque.sonore.breton.free.fr/shownews.php5?page=141: le o de a-gorr(e) (a)l laezh (sur le lait) est diphtongué. 45 à 49: (retirer) votre manteau = dëmhañto (mutation surprenante, tout comme le possessif). 51 dë pragou : votre pantalon. (substrat du possessif 2e pers sing "da" + mutation provoquée par *hos (votre)? Ancienne zone de contact entre zone de vouvoiement et zone de tutoiement? - vers la côte?) 50 son savon à elle: j'entends i swàènn (he soavon). | |
|
 | |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 48 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Jeu 15 Oct 2015 - 17:49 | |
| La limite de la zone de vouvoiement traverse en effet le pays de Quimperlé. En gros, la côte tutoie encore plus ou moins fréquemment et les terres vouvoient uniquement. A Riec (côte, zone de tutoiement, à l'ouest de Baye), on aurait "da vragou", à Moëlan (côte, au sud de Baye) "ta vragow". Je ne sais pas quel terme on emploierait pour manteau mais la mutation m -> mh est de règle après HO. Que ce soit à Moëlan, Riec, Bannalec, Clohars... Ici, on ne peut confondre ho mamm et o mamm. Pour sklered, j'ai déjà entendu "sklaerad" avec le sens "éclairs" (mais luc'hed / luiyad est le mot usuel pour cela à Moëlan) | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Jeu 15 Oct 2015 - 20:09 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mer 21 Oct 2015 - 20:31 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Jeu 22 Oct 2015 - 17:38 | |
| http://banque.sonore.breton.free.fr/nouveautes.htmlBerné: les enquêtes grammaticales. 28 "pages". J'aurais du... = (e) trekehen... (mixte de dleout et rankout?) ("devrais-je...") Comparer à i ta gyâ (informateur de Bignan) = e teu / ta glav ("vient pluie") : il va pleuvoirde(i)mat ( bonjour) employé, probablement avec deoc'h etc. boñjour, synonyme employé aussi. hal = el, evel, comme. Je n'entends pas de h. Influence graphique de hañval, heñvel? | |
|
 | |
Yann-Fañch Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 186 Localisation : Tours Date d'inscription : 20/08/2013
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Sam 24 Oct 2015 - 14:36 | |
| - jeje a écrit:
- Le parler du célèbre chanteur Yann-Fanch Kemener, de Ste-Tréphine, illustré par lui-même.
http://banque.sonore.breton.free.fr/shownews.php5 Je suis un peu surpris d'entendre JFK prononcer /i loʃt/ - he lost J'aurais attendu /ih loʃt/ - "hec'h lost" /i loʃt/, ça aurait été pour un taureau. cf. Humphreys - Botoha. Il me semble que tous les locuteurs que j'ai entendus, dans la région de Rostrenen / Saint Nicolas, voire plus au nord, du côté de l'Argoat, font cette "mutation" de l,m,n, après "he" et "ho" he mamm : /ih mãm/ ... Je revois encore la tête d'un copain de Quimper, rencontré dans un stage de Breton dans les années 80, et que j'avais invité à la maison, quand ma mère lui a demandé : dêbet peus hoc'h lein ? | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Dim 8 Nov 2015 - 10:13 | |
| Ecoutez la musique de la langue bretonne (du cornouaillais de Scrignac): http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/"Paskañ boued d'ar vugale" J'entends da-ou-arn (transcrit doworn) et bugul (transcrit bugel) | |
|
 | |
Per-Kouk
Nombre de messages : 357 Age : 37 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Dim 8 Nov 2015 - 21:36 | |
| Il serait préférable pour faciliter les recherches de mettre le lien direct vers la page en question (la page principale donnant sur le dernier article publié, et "paskañ boued d'ar vugale" n'est plus le dernier désormais) http://brezhoneg-digor.blogspot.com/2015/11/paskan-boued-dar-vugale.htmlD'ailleurs, encore du breton de Scignac avec 3 locutrices (ainsi qu'une de Lannéanou et une autre de Plouyé) sur la dernière page en date http://brezhoneg-digor.blogspot.com/2015/11/bara-segal-youd-arsiled-ha-kig-ha-fars.htmlSi vous voulez un long enregistrement en breton de Scrignac, un conte dans un breton superbe à écouter, je ne saurais trop vous conseiller celui-ci : http://brezhoneg-digor.blogspot.com/2015/10/kontadenn-yann-ar-choat-bras.htmlJe trouve le breton de cette locutrice tout bonnement magnifique (vocabulaire, prononciation, accent tonique, tournures de phrase, voix etc.), j'ai hâte de retourner l'enregistrer, ce qui ne saurait tarder NB: Pourquoi relier mon travail à la Banque Sonore dans ce fil ? Nous n'avons aucun lien direct, si ce n'est la similitude de notre travail | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mer 25 Nov 2015 - 16:49 | |
| Plumergat (haut vannetais) fait son entrée dans la BSDB. http://banque.sonore.breton.free.fr/shownews.php5------------------------------------------- Et d'autres enregistrements de Berné (bas vannetais). ---------------------------------------------------------------------- Ainsi que du cornouaillais de Saint-Rivoal (ancienne trève de Brasparts). | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mar 8 Déc 2015 - 10:23 | |
| Une série de six enregistrements -des contes- d'une locutrice-conteuse enregistrée à Fouesnant (Cornouaille). http://banque.sonore.breton.free.fr/nouveautes.html (6 décembtre 2015) Cendrillon (T.510 A) Le garçon qui cherchait du travail (T.554) [version 1 incomplète] Le garçon qui cherchait du travail (T.554) [version 2] Les trois frères (T.201) Les trois voeux (T.592) La fille du Diable (T.313) [bribes] J'entends fùizèk (en breton standard: c'hwezek, = 16 , seize). Le NALBB note à Fouesnant 127 hùezek sur la carte 069 "seize", 16. OM a-t-elle appris le breton à Fouesnant? Influence bigoudène? | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Jeu 31 Déc 2015 - 18:45 | |
| Ile de Sein: 228 réponses au questionnaire grammatical posé par Pierre-Yves Kersulec sont en ligne. http://banque.sonore.breton.free.fr/shownews.php5variations: gùarda = gwerzhañ (fr. vendre) da vearda = da werzhañ (fr. à vendre) deut ta vilout ac'hanoñ (= deuit da weled / weloud / welet / welout ac'hanon, fr. venez me voir) Eat eo d'ar vered: j'entends éad o ou éad ou (fr. allé il/elle-est) Cf. vannetais vers Port-Louis. | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Jeu 28 Jan 2016 - 18:45 | |
| | |
|
 | |
jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons Mer 10 Fév 2016 - 20:37 | |
| | |
|
 | |
Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: Banque Sonore des Dialectes Bretons  | |
| |
|
 | |
| Banque Sonore des Dialectes Bretons | |
|