ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Dire son âge
Kanaouennou kristen Icon_minitimeHier à 18:29 par Ostatu

» Expressions, locutions ....
Kanaouennou kristen Icon_minitimeHier à 18:19 par Ostatu

» MACHECOUL
Kanaouennou kristen Icon_minitimeMer 25 Nov 2020 - 21:12 par Marc'heg an Avel

» Les adjectifs en -us en usage en breton populaire
Kanaouennou kristen Icon_minitimeMar 24 Nov 2020 - 17:04 par Ostatu

» Découverte archéologique importante à Plougonvelin
Kanaouennou kristen Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 10:24 par Marc'heg an Avel

» Mont da... da... / dont da ... da...
Kanaouennou kristen Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 0:18 par Ostatu

» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
Kanaouennou kristen Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 0:10 par Ostatu

» dire : "les larmes"
Kanaouennou kristen Icon_minitimeMer 18 Nov 2020 - 18:37 par Ostatu

» Archéologie en Centre-Bretagne
Kanaouennou kristen Icon_minitimeLun 16 Nov 2020 - 14:18 par Marc'heg an Avel

» Enduit(s) (de bassin, de chaudron...)
Kanaouennou kristen Icon_minitimeLun 16 Nov 2020 - 1:20 par Ostatu

» Toponyme : "Bougro"
Kanaouennou kristen Icon_minitimeDim 15 Nov 2020 - 11:24 par Marc'heg an Avel

» part. passé zo ('z eus) (oa) da ub.
Kanaouennou kristen Icon_minitimeDim 15 Nov 2020 - 1:26 par Ostatu

» Battage
Kanaouennou kristen Icon_minitimeSam 14 Nov 2020 - 21:22 par Marc'heg an Avel

» Chardonneret / Kanaber
Kanaouennou kristen Icon_minitimeMer 11 Nov 2020 - 17:14 par Ostatu

» Dire la maigreur
Kanaouennou kristen Icon_minitimeMer 4 Nov 2020 - 18:42 par Ostatu


 

 Kanaouennou kristen

Aller en bas 
AuteurMessage
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 186
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

Kanaouennou kristen Empty
MessageSujet: Kanaouennou kristen   Kanaouennou kristen Icon_minitimeDim 8 Nov 2015 - 19:30

J’ai entrepris pour le compte de Wikimammenn, la transcription des "Kanaouennou kristen" de Guillaume Le Coat.

Il s’agit d’un recueil d’hymnes protestants, publié en 1889, à destination des communautés de Basse-Bretagne qui avaient été créées à la suite des prédications de pasteurs gallois à partir des années 1830, et en particulier de la communauté de Trémel, dont Le Coat était le pasteur zélé.

Les textes de Le Coat ne sont pas en soi d’un grand intérêt. Il était certainement meilleur prédicateur que poète. La comparaison de la thématique protestante avec celle des cantiques catholiques de la même époque est cependant intéressante.

L’originalité de ce recueil tient dans les airs utilisés et la manière dont ils sont traités.
Ils sont présentés comme "toniou koz Breiz-Izel", et ont été harmonisés à quatre voix par un célèbre pasteur anglais, le révérend E. W. Bullinger.
La plupart des airs (66 en tout) sont empruntés au Barzaz-Breiz, ou aux "30 mélodies populaires de Basse-Bretagne" de Bourgault-Ducoudray.
D’autres sont recyclés de cantiques catholiques (O filii et filiae…)
Enfin, certains ont été notés, si l’on en croit la préface, par le rev. Bullinger, auprès de gens du coin, probablement des fidèles de la mission de Trémel.

Les harmonisations sont la tradition des "hymnals" britanniques, et sont plutôt réussies (dans un contexte académique bien sûr). Entendre "Silvestrig" sonner comme un choral de Bach est assez surprenant.
A la même époque, les cantiques catholiques sont notés à l’aide de neumes de plain-chant mesuré sur des portées de 4 lignes.

A noter la présence systématique de la note sensible dans les airs en mineur, comme c’est souvent le cas aux 19e siècle dans les transcriptions d’airs bretons (P. Thielemans,  Bourgault-Ducoudray…).

La transcription de la musique dans le contexte Wikimedia se fait en code Lilypond. A raison de 2 transcriptions par semaine, je devrais avoir fini vers juin 2016.
Revenir en haut Aller en bas
 
Kanaouennou kristen
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: