| An tron o son ! | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 49 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: An tron o son ! Sam 27 Oct 2007 - 23:07 | |
| Bienvenue à Gérard A cette occasion je me permets de relancer un sujet qui nous tenait à coeur et qui n'avait pas reçu de réponse sur un autre forum. - Le 20 sept. 2005 Gérard a écrit:
- Breton tron, troñ, breton taran, espagnol trueno, tronido.
Quelques notes en vrac: Le mot breton "tron" au sens de bourdonnement mériterait des recherches plus approfondies (attestations?). - Ernault, Geriadurig brez…, 1927 (réed. de 1984), p. 431: Troñ m. Bruit vague qu'on entend dans l'air par un temps chaud. - Favereau: Tron: trône, bourdonnement de forte chaleur. - Catégorie d'anges (les trônes, étymologie? 13e siècle? Un rapport avec la divinité du tonnerre?). - Espagnol: Trueno: tonnerre Tronido: coup ou roulement de tonnerre. Aurait-on plusieurs mots bretons confondus sous la même entrée "tron" dans le Favereau? Hemon fait le distinguo dans son dictionnaire historique. Rapprochement avec l'espagnol possible (rapprochement entre forte chaleur – orageuse - et tonnerre). Le r de l'espagnol est-il une évolution régulière en espagnol? Le vieux-breton taran (tonnerre) aurait-il pu devenir tron? Je rapproche tron avec: Irlandais torann: bruit. Gaélique écossais: torrunn: tonnerre (Deshayes, sous l'entrée toron: radoteur). En vannetais (1904, selon Deshayes) toronein: radoter. Avec l'accent vannetais sur la dernière syllabe, on pourrait avoir toron > tron. On aurait le même mot en normand (Delamarre) et en breton bas-léonais (Pelletier) pour feu follet: taran(e). Vos réflexions? Cordialement, gg
Dernière édition par le Sam 27 Oct 2007 - 23:14, édité 1 fois | |
|
| |
Ziwzaw Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 350 Age : 49 Localisation : traou an daou dour Date d'inscription : 24/04/2007
| Sujet: Re: An tron o son ! Sam 27 Oct 2007 - 23:10 | |
| Ma réponse du 21 septembre 2005 : - Ziwzaw a écrit:
- Excellent sujet, c’est une question que je me pose depuis longtemps.
Je pencherais pour établir une distinction nette entre « un/an tron » (= un ou le trône (du roi donc)), et « an tron » (= [LE] bourdonnement de forte chaleur), car dans ce second cas, il est clair que le mot est toujours introduit par un article défini, comme dans l’expression trégorroise commune : Emañ an tron o son (= LE « tron » sonne). Je relève toutefois dans le Robert historique un sens allégorique pour le « siège […] d’où Dieu est censé régner sur le monde » (vers 1120), qui amène à un nouveau sens métaphorique pour « firmament, voûte du ciel » (vers 1170). Coïncidence ? Petite info supplémentaire : en gallo, d’après Claude Bourel, in La terre et les jours [désolée, je n’ai ni la date (1990 ?), ni l’édition, mais il s’agit de la partie du Pays Gallo du Dépt. 22], « quand on entend le torrent, c'est signe de biao tems. Le torrent, terme imagé désignait le bourdonnement en altitude produit par des myriades de moucherons ». | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: An tron o son ! Sam 27 Oct 2007 - 23:38 | |
| Cf. aussi Jules GROS, "tron coll. être bourdonneurs indéterminés".
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 12:07, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: An tron o son ! Sam 6 Sep 2008 - 14:58 | |
| Dans le Supplément de P. Le Goff, on trouve un mot dont le sens semble se rapprocher quelque peu de celui de tron :
"tan-iaouhé, tad-ahoué (Arg.), taoué (Arv.), rayonnement de midi, vapeur, bourdonnement." | |
|
| |
Eric29
Nombre de messages : 37 Age : 106 Localisation : Penn-ar-Bed Date d'inscription : 09/06/2008
| Sujet: Re: An tron o son ! Ven 12 Sep 2008 - 11:10 | |
| Diaes eo displegañ stumm ur ger tregeriek (evit doare) gant an doare distagañ a vez reteroc'h hag er Morbihan a gav din ... | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: An tron o son ! Ven 12 Sep 2008 - 11:16 | |
| Attention. Je ne rapprochais pas leur forme mais leur sens. | |
|
| |
gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: An tron o son ! Mar 25 Mai 2010 - 10:52 | |
| Un mot attesté à St-Michel en Glomel: kornest (korn-eost?) (le cor d'août, le bruit de l'air qui vibre) noté par l'abbé G. Guillaume, dialectologue romaniste, en 1971, semble absent de la plupart des dictionnaires. [bén éwès hô bra(u), ka klé(h)èt (e)vè kornèst] : "demain il fera beau, car on entends l'air qui vibre". = 'benn àrc'hoazh ' vo brav kar klevet ' vez korn-eost (orthographe?)
Je cite Ziwzaw:
Petite info supplémentaire : en gallo, d’après Claude Bourel, in La terre et les jours [désolée, je n’ai ni la date (1990 ?), ni l’édition, mais il s’agit de la partie du Pays Gallo du Dépt. 22], « quand on entend le torrent, c'est signe de biao tems. Le torrent, terme imagé désignait le bourdonnement en altitude produit par des myriades de moucherons ». Fin de citation.
Voir carte de l'ALBRAM 558 "le bourdonnement des jours d'été": prôn, trôn, torañ, tarañ, talañ, tareñ (à la limite des dpts 49 & 72) [tous noms masculins singuliers]. Mots répartis sur la zone anciennement bretonnante ou mixte roman / breton, sauf tareñ.
Voir autres atlas linguistiques: ALN 541 (Normandie), ALIFO 447 (IdFr, Orléanais), ALCe 588 (Centre). | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: An tron o son ! Mar 25 Mai 2010 - 11:28 | |
| Chez nous on dit [ən tad ɑ̃ (h)we], "an tad-añhoe", sachant que "añhoe" signifie je crois "début d'après-midi". Ca rejoint ce qu'a écrit Ostatu il y a 2 ans. | |
|
| |
uuicant Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 262 Age : 65 Localisation : Sant-Brieg Date d'inscription : 18/07/2007
| Sujet: Re: An tron o son ! Mar 25 Mai 2010 - 21:08 | |
| Bonjour Quévennois, añhoeiad, c'est la méridienne, tad ahoe c'est le bruit confus des mouches (+ abeilles) au milieu de la journée. "Supplément dict. vannetais" ERNAULT réédité par SKOL page 84 et bien attesté à Séglien | |
|
| |
Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: An tron o son ! Mer 26 Mai 2010 - 1:43 | |
| - Citation :
- Bonjour Quévennois, añhoeiad, c'est la méridienne,
chez nous j'ai plutôt entendu dire "hun-añhoe" (ou bien "chouk" mais ce dernier peut être à n'importe quelle heure théoriquement). - Citation :
- tad ahoe c'est le bruit confus des mouches (+ abeilles) au milieu de la journée.
ne vez ket spez berped peträ y-eo an trouz-sen, an traoù-se a zepanta doc'h an dud. Ne lârant ket tout ar mem tra. | |
|
| |
PrincedeBarbin
Nombre de messages : 247 Age : 68 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: An tron o son ! Mer 17 Oct 2012 - 14:01 | |
| - uuicant a écrit:
- tad ahoe c'est le bruit confus des mouches (+ abeilles) au milieu de la journée. "Supplément dict. vannetais" ERNAULT réédité par SKOL page 84
et bien attesté à Séglien J'avais noté - mais je n'ai plus la source - une traduction syrphe pour tad-ahoe. Je suppose donc un passage de 'j'entends le bourdonnement des mouches' à 'j'entends les mouches'. Plus intriguant le sens donnée par JY Plourin : tad-añhoe : bringueur, quelqu'un qui traîne dehors la nuit. Là, honnêtement, le rapport m'échappe ! Et puis ce tad (parfois tan ?!?), il ne vous paraît pas bizarre, vous ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: An tron o son ! Mer 17 Oct 2012 - 16:22 | |
| - Ostatu a écrit:
- Voir aussi Jules GROS, "tron coll. être bourdonneurs indéterminés".
cf anglais drone 'bourdonnement' Sûrement des mots de formation onomatopéique. | |
|
| |
Yann-Fañch Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 193 Localisation : Tours Date d'inscription : 20/08/2013
| Sujet: Re: An tron o son ! Mar 17 Déc 2013 - 14:36 | |
| - gerard a écrit:
- Un mot attesté à St-Michel en Glomel: kornest (korn-eost?) (le cor d'août, le bruit de l'air qui vibre)
noté par l'abbé G. Guillaume, dialectologue romaniste, en 1971, semble absent de la plupart des dictionnaires.
Kergrist-Moelou : korn-estig. ar c'horn-estig. Pour "tron", voici une citation du poète trégorois Jean-Marie le Jean ( Ann hanv, Revue de Bretagne et de Vendée, 1867) : "Ann troun a gleveur huel, heb he welout morse, O kana meuleudiou enn enor da Zoue ;" | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: An tron o son ! | |
| |
|
| |
| An tron o son ! | |
|