| Danny Boy | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Danny Boy Jeu 7 Jan 2016 - 21:15 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Jeu 7 Jan 2016 - 21:24 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Jeu 7 Jan 2016 - 21:27 | |
|
Dernière édition par Marc'heg an Avel le Ven 8 Jan 2016 - 13:05, édité 1 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Jeu 7 Jan 2016 - 21:41 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Ven 8 Jan 2016 - 13:15 | |
| L'origine : http://www.ireland-information.com/irishmusic/dannyboy.shtmlla version originale en anglais est meilleure que la google traduction. Le thème semble donc être plus ancien et différent que celui du soldat irlandais tombé en 1914-1918, et de facto bien plus ancien que ses reprises en U.S.A en hommage aux soldats tombés. Il serait intéressant d'en avoir une traduction française et bretonne. JCE | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Ven 8 Jan 2016 - 13:36 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Lun 11 Jan 2016 - 21:57 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Lun 11 Jan 2016 - 22:04 | |
| Verset n° 1 : The pipes are calling : Il ne s'agit pas d'une vision romantique laissant à penser que les cornemuses sont en train de passer un message d'amour d'une vallée à l'autre à la recherche de l'Être aimé, mais simplement pour faire savoir que la guerre (qu'une guerre) est déclarée, et qui appelle / commande à tous les hommes à y participer, ce qui est différent ! JCE | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Lun 11 Jan 2016 - 22:13 | |
| Verset n° 2 : From glen to glen, and down the mountain sidefr : de vallée en vallée, et le long des collines br : eus un eil draonienn d'eben = d'une vallée à l'autre le mot " c'hlan" existe bien en certains secteurs de Bretagne bretonnante. Mais le mot connu de tous semble être traonienn. The mountain side désigne la flanc de la montagne, le flanc d'une colline. Plusieurs mots bretons pourraient y répondre. à suivre JCE | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Mer 13 Jan 2016 - 9:33 | |
| "de vallée en vallée" : Pourrait-on dire : a draonienn da draonienn..? Cela me semble plus "poétique". | |
|
| |
Jeannotin
Nombre de messages : 154 Age : 30 Localisation : Cléden-Poher Date d'inscription : 29/07/2014
| Sujet: Re: Danny Boy Ven 15 Jan 2016 - 0:13 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- le mot "c'hlan" existe bien en certains secteurs de Bretagne bretonnante. Mais le mot connu de tous semble être traonienn.
Glann, ar hlann c'est la bordure de sillon ou la rive. Sinon pour vallée, à Cléden on dit gwantell : Ha né un' tri daol-gwen(an) ba'r pil-chochou penn-ha-benn bordet ba, ba'r wantell ahe gis-s(e), deus Langanteg dé vek(ed) ar Stêr Var'n [Ster Valen].http://brezhoneg-digor.blogspot.fr/2015/09/ha-vise-raet-mel-de-toud-dud.htmlLa forme rationnelle de ce mot est gwantenn : Ar sparvell bras vé alïes (a-)us d'ar wantenn é troiñ uhel-mat (Poullaouen) Gwantennou ha saonennou (Poullaouen) | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Ven 15 Jan 2016 - 9:11 | |
| | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Sam 23 Jan 2016 - 14:48 | |
| Proposition de traduction : O Danny Boy
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling Oh Dany mon garçon, les cornemuses appellent O Dany ma faotr, ar binioù bras zo o son ar galv
From glen to glen, and down the mountain side De vallée en vallée et le long des montagnes A draonienn da draonienn hag a-hed ar menezioù
The summer's gone, and all the flowers are dying L'été s'en est allé et les fleurs meurent An hañv zo aet e-biou hag ar bleunioù zo o vervel
'Tis you, 'tis you must go and I must bide. C'est toi, c'est toi qui dois partir et moi je dois rester t'attendre. Te eo an hini a rank mont kuit ha me eo a rank gortoz ac'hanout ******************************
But come ye back when summer's in the meadow Mais reviens quand l'été sera sur la prairie Met deus en dro pa vo an hañv war ar prajoù
Or when the valley's hushed and white with snow Ou quand les vallées seront silencieuses et blanchesde neige Pe pa vo an traoniennoù didrouz ha gwenn gant an erc'h
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow Je serai là dans le soleil ou dans l'ombre Ase e vin en heol pe en deñvalijenn
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so. Oh Dany mon garçon, je t'aime tant. O Dany ma faotr, me a gar ac 'hanout kement *********************************************
And if you come, when all the flowers are dying Et si tu viens quand les fleurs sont en train de mourir Ha ma teuez en dro pa vo an holl vleunioù o vervel
And I am dead, as dead I well may be Et que je sois morte ce qui se pourrait bien Ma ven marv, evel e vin moarvat
You'll come and find the place where I am lying Tu viendras et tu trouveras) tu chercheras l'endroit où je serai étendue E klaski hag e kavi al lec'h e vin em gourvez
And kneel and say an "Ave" there for me. Tu t'agenouilleras et réciteras un « Ave » pour moi War bennoù da zaoulin ez i hag aze, e kani an « Ave » evidon ******************************
And I shall hear, tho' soft you tread above me Et je t'entendrai malgré la légèreté de ton pas au-dessus de moi Da glevout a rin evidout da gerzhout skañv a-us din
And all my dreams (my grave) will warm and sweeter be Et tous mes rêves (ma tombe) seront chauds et plus doux Ha ma huñvreoù a vo (ma bez a vo) tomm ha dousoc'h
If you'll not fail to tell me that you love me Si tu n'omets pas de me dire que tu m'aimes Ma ne vankez ket lavarout din e karez ac'hanon
I'll simply sleep in peace until you come to me. Alors je dormirai en paix jusqu'à ce que tu viennes à moi Neuze e kouskin er peuc'h betek e teui davedon
Dernière édition par Keraval le Lun 25 Jan 2016 - 19:10, édité 2 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Dim 24 Jan 2016 - 20:17 | |
| Merci pour les traductions, qui nous permettent d'apprécier le sens de la chanson. Le thème n'est ni gai ni joyeux, puisqu'il évoque le départ d'un jeune homme à la guerre, et de celle qui reste et pleure ce départ. Mais il reste une question en suspend : s'agit-il de la mère, de la fiancée, ou de l'épouse, qui pleure le départ du jeune homme ? JCE | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Dim 24 Jan 2016 - 21:16 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Mar 26 Jan 2016 - 22:29 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Jeu 8 Sep 2016 - 22:23 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Dim 30 Avr 2017 - 21:25 | |
| Entendu sur un film de 1947, avec Robert Mitchum : Pursued / La Vallée de la peur : https://www.youtube.com/watch?v=y976pay_5iQRobert Mitchum sings along with Londonderryair from Pursued. Londonderry (ville d'Irlande du Nord) confirme un air irlandais. Mais les paroles sont différentes. Lesquelles bénéficient de l'antériorité ? JCE | |
|
| |
Yann-Fañch Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 193 Localisation : Tours Date d'inscription : 20/08/2013
| Sujet: Re: Danny Boy Lun 1 Mai 2017 - 11:53 | |
| L'air, sans paroles, a été publié pour la première fois en 1855, arrangé pour piano dans : The Petrie collection of the ancient music of Ireland : arranged for the piano-forte, page 57 : https://archive.org/stream/petriecollection01petr#page/56/mode/2upL'air original lui aurait été fourni par une certaine Jane Ross, de Limavady (Léim a' Mhadaidh), conté de Derry. D'après elle, il s'agissait d'un air très ancien. La chanson avec les paroles "Danny Boy" a été publiée en 1913. Les paroles sont de l'auteur anglais Frederic Weatherly. https://en.wikipedia.org/wiki/Frederic_WeatherlyL'air a servi de support à d'autres paroles, dont des cantiques catholiques, comme protestants. https://en.wikipedia.org/wiki/Londonderry_AirEn Breton, on a : Setu an deiz, paroles de Job Seite : Setu an deiz, ar bed oll a jom mantret, E Betleem, eur Zalver zo ganet ... Son Derry, paroles de Visant Seite : E traon Derry, war lez ar ster o kana, e karen me gwechall mond da vale ... Ces 2 versions ont été publiées récemment dans Kanomp Breizh, vol.1, René Abjean, 2014. | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Lun 1 Mai 2017 - 15:57 | |
| Merci beaucoup. Ca nous permet de remonter au sens de la question originelle. Une version à l'harmonica, par un ... japonais : https://www.youtube.com/watch?v=zhg5Qn6p_bUIntro de présentation de 2mn08 2009년 12월 16일 'GROOVY 선상공연'에서 '김영태' 님께서 하모니카(Harmonica)로 연주해 주신 "Danny Boy"'입니다.JCE | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Mar 26 Fév 2019 - 22:26 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Ven 22 Mai 2020 - 22:02 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Ven 22 Mai 2020 - 22:39 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Ven 22 Mai 2020 - 22:57 | |
| | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Danny Boy Ven 22 Mai 2020 - 23:13 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Danny Boy | |
| |
|
| |
| Danny Boy | |
|