ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Expressions, locutions ....
Toujours, en breton Icon_minitimeAujourd'hui à 1:27 par Ostatu

» parler breton d' Ouessant
Toujours, en breton Icon_minitimeHier à 17:45 par Ostatu

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Toujours, en breton Icon_minitimeJeu 3 Déc 2020 - 17:40 par Ostatu

» La cornemuse dans tous ses états
Toujours, en breton Icon_minitimeMar 1 Déc 2020 - 21:13 par Marc'heg an Avel

» Cornovii et Cornouaille(s)
Toujours, en breton Icon_minitimeMar 1 Déc 2020 - 21:03 par Brigante

» Auld Lang Syne
Toujours, en breton Icon_minitimeMar 1 Déc 2020 - 20:46 par Marc'heg an Avel

» Dire son âge
Toujours, en breton Icon_minitimeSam 28 Nov 2020 - 18:29 par Ostatu

» MACHECOUL
Toujours, en breton Icon_minitimeMer 25 Nov 2020 - 21:12 par Marc'heg an Avel

» Les adjectifs en -us en usage en breton populaire
Toujours, en breton Icon_minitimeMar 24 Nov 2020 - 17:04 par Ostatu

» Découverte archéologique importante à Plougonvelin
Toujours, en breton Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 10:24 par Marc'heg an Avel

» Mont da... da... / dont da ... da...
Toujours, en breton Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 0:18 par Ostatu

» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
Toujours, en breton Icon_minitimeVen 20 Nov 2020 - 0:10 par Ostatu

» dire : "les larmes"
Toujours, en breton Icon_minitimeMer 18 Nov 2020 - 18:37 par Ostatu

» Archéologie en Centre-Bretagne
Toujours, en breton Icon_minitimeLun 16 Nov 2020 - 14:18 par Marc'heg an Avel

» Enduit(s) (de bassin, de chaudron...)
Toujours, en breton Icon_minitimeLun 16 Nov 2020 - 1:20 par Ostatu

-47%
Le deal à ne pas rater :
Réduction de 47% sur la souris gaming Razer Viper Ultimate
79.99 € 149.99 €
Voir le deal

 

 Toujours, en breton

Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7593
Age : 73
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Toujours, en breton Empty
MessageSujet: Toujours, en breton   Toujours, en breton Icon_minitimeDim 13 Mar 2016 - 15:08

Dans les dictionnaires, on trouve : Atav

décliné en atao, ato ... racine identique au français atavisme.

Ma grand-mère, mes parents, et l'entourage (Trégor La Roche-Derrien / Pommerit-Jaudy), utilisaient : ordinal / ordin', à rapprocher du français : ordinairement, d'ordinaire.

à developper

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
konker



Nombre de messages : 314
Age : 48
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

Toujours, en breton Empty
MessageSujet: Re: Toujours, en breton   Toujours, en breton Icon_minitimeDim 13 Mar 2016 - 18:09

Atav est le mot le plus usuel dans le secteur Scaër, Pont-Aven, Quimperlé. Prononcé (a)tao (accent sur la finale). Plus à l'ouest (Fouesnant...), ils disent ato / atou (accent sur l'initiale).
Il y a une expression très usuelle chez nous : 'tao 'gis 'tao (= comme d'habitude) :
- 'n traoù 'ya mat ?
- Ho, 'n traoù 'ya tao gis tao.
(-ça va ?
- Oh, comme d'hab.)

Bepred est connu mais bien moins utilisé. Il y a aussi INGAL mais avec le sens de "régulièrement, constamment".
Revenir en haut Aller en bas
Jeannotin



Nombre de messages : 154
Age : 26
Localisation : Cléden-Poher
Date d'inscription : 29/07/2014

Toujours, en breton Empty
MessageSujet: Re: Toujours, en breton   Toujours, en breton Icon_minitimeMer 16 Mar 2016 - 17:36

À Cléden, c'est papred qui est le mot le plus usuel. Ato ou 'taw existent aussi dans la région mais je ne les ai pas encore enregistré chez moi.

Bet papred, ha dàet war i gis de Gleden de di mé dad : Allé en tout cas, et revenu sur ses pas à
Cléden chez mon père (Kleden)
Revenir en haut Aller en bas
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 186
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

Toujours, en breton Empty
MessageSujet: Re: Toujours, en breton   Toujours, en breton Icon_minitimeSam 9 Avr 2016 - 23:29

Kergrist-Moelou (KU)
Atao est connu et compris, mais pas utilisé.

On utilise : bepred /bo'prɛt/ et dalc'hmat /dɛh'ma:t/
Je ne suis pas parvenu à savoir s'il y avait une nuance entre les deux (action qui se prolonge / qui se répète).
c'hoazh /hwɛs/ peut également avoir le sens de toujours, surtout au négatif :
N'oc'h ket savet c'hoazh !

bepred a également le sens de en tout cas.

evidon-me bepred, me ne gouskin ket re, zur a-walc’h !
moi, en tout cas, je ne dormirai pas trop, c'est certain.
Filomena Cadoret - Yann ar Burzhudou.

Formule pour commencer un conte :
Ur wech e oa,
ur wech ne oa ket,
hag ur wech oa bepred.


Dernière édition par Yann-Fañch le Dim 10 Avr 2016 - 0:44, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 186
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

Toujours, en breton Empty
MessageSujet: Re: Toujours, en breton   Toujours, en breton Icon_minitimeDim 10 Avr 2016 - 0:39

Quelques exemples tirés de Kontadenn Yann al Laer, Frédéric Bonhomme, Kazetenn ar vro Plin, 1980 :

Bremaik en em gavimp, met ’c’h an sa’r gêr bepred.
On se retrouvera bientôt, mais je rentre à la maison, en tout cas.

ar chapell a zo enañ bepred
La chapelle est toujours là (elle n'a pas été détruite).

Tapet bep a chopinad chistr bepred
Prenez donc chacun une chopine de cidre (puisque vous êtes là).

Bôn, a-benn ar fin e oa degouezhet an deiz bepred
Bon, finalement, le jour avait fini par se lever

Me bepred am eus anavet anezhañ mat.
Moi, en tout cas, je l'ai bien connu.

Ar baotred o deus galoupet war lec’h ar merc’hed dalc’hmat
Les garçons ont toujours (de tout temps) courru après les filles

ne vin ket evit delc’hen boued deoc’h dalc’hmat.
je ne pourrai pas te nourrir toujours (éternellement)

bara gwenn ’veze dalc’hmat ba ti ar milinerien-se
Il y avait toujours du pain blanc chez ces meuniers-là

bout a ra tud a gav dezhe e vezont re d’an dud all dalc’hmat,
il y a des gens qui se croient toujours supérieurs aux autres

Et une phrase qui réunit les deux :
Deus ar veleien ’zo bet sentet dalc’hmat ha ba’n amzer-se muioc’h evit bepred.
On a toujours obéi aux prètres, et en ce temps-là plus que jamais.

dalc’hmat s'emploie avec les formes d'habitude (vez, veze...) et a le sens de "de tout temps" (passé), "éternellement, continuellement, ad vitam aeternam" (futur).
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




Toujours, en breton Empty
MessageSujet: Re: Toujours, en breton   Toujours, en breton Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Toujours, en breton
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: