ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Vocabulaire breton de la ferme Trépos VBF
dire : "les larmes" Icon_minitimeHier à 16:11 par Ostatu

» Paddy MOLONEY
dire : "les larmes" Icon_minitimeMar 12 Oct 2021 - 20:47 par Marc'heg an Avel

» SAINT-MARS-DE-COUTAIS / SANT-MEURZH-ar-C'HOAD
dire : "les larmes" Icon_minitimeMer 6 Oct 2021 - 21:14 par Marc'heg an Avel

» Palleron = Pie de mer
dire : "les larmes" Icon_minitimeDim 3 Oct 2021 - 21:23 par Marc'heg an Avel

» assis "à" la terrasse d'un café
dire : "les larmes" Icon_minitimeVen 1 Oct 2021 - 11:42 par fulup

» dire : "les larmes"
dire : "les larmes" Icon_minitimeJeu 30 Sep 2021 - 16:57 par Ostatu

» vieux français el "autre", breton all "autre"
dire : "les larmes" Icon_minitimeLun 27 Sep 2021 - 15:12 par Bellovèse

» Dec'h 'hier' = plus-que-parfait
dire : "les larmes" Icon_minitimeVen 24 Sep 2021 - 13:48 par Ostatu

» Expressions, locutions ....
dire : "les larmes" Icon_minitimeJeu 23 Sep 2021 - 20:38 par Ostatu

» Guigner Le Hennff
dire : "les larmes" Icon_minitimeMer 22 Sep 2021 - 9:13 par gunthiern

» Comment t'appelles-tu ?
dire : "les larmes" Icon_minitimeVen 17 Sep 2021 - 19:21 par Ostatu

» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
dire : "les larmes" Icon_minitimeVen 17 Sep 2021 - 14:39 par Ostatu

» gloan-koton
dire : "les larmes" Icon_minitimeVen 17 Sep 2021 - 4:54 par PrincedeBarbin

» Suffixe -adurezh
dire : "les larmes" Icon_minitimeJeu 16 Sep 2021 - 20:44 par Ostatu

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
dire : "les larmes" Icon_minitimeJeu 16 Sep 2021 - 15:54 par Ostatu

Le Deal du moment : -9%
Nintendo Switch (OLED) avec station d’accueil et ...
Voir le deal
319.99 €

 

 dire : "les larmes"

Aller en bas 
4 participants
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeMer 18 Mar 2020 - 15:21

Une seule occurrence dans le Diksionêr Kreiz-Breiz pour l'instant : "Dond dour war e zowlagad : Les larmes qui montent aux yeux ; Dour teue war e zowlagad : Les larmes lui montaient aux yeux (Lokeored)"

Comment dirait-on dans vos parlers respectifs les énoncés suivants : verser des larmes ; être en larmes, retenir ses larmes, être au bord des larmes, verser une larme de tristesse (ou : de joie) .... ; une larme coule sur sa joue  ?


en breton littéraire, on a skuilhañ daeroù (ou : daeloù)  'verser des larmes' par exemple, mais vu que le terme daeroù (daeloù) ne semble en usage qu'en Léon (en vannetais ?), comment cela se rend dans les autres parlers. (Dommage qu'on n'ait pas une carte ALBB pour ce dernier)


Dernière édition par Ostatu le Jeu 19 Mar 2020 - 15:58, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7661
Age : 74
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeMer 18 Mar 2020 - 20:58


_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7661
Age : 74
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeMer 18 Mar 2020 - 21:07


_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeJeu 19 Mar 2020 - 15:41

Pour reformuler la question, comment dirait-on dans les parlers où le singulatif daerenn 'larme' (var.  daelenn) est inusité (complètement inconnu) un énoncé comme "une larme coule sur sa joue" ?

Par exemple dans le corpus de J. GROS (Trégor), on trouve le groupe nominal suivant un dakenn dour littér. une goutte d'eau (une seule occurrence).


"Ne oa ket deut un dakenn dour war he daoulagad, il ne lui était pas venu une larme aux yeux."
TDBP - J. GROS
Revenir en haut Aller en bas
Per-Kouk



Nombre de messages : 394
Age : 38
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeJeu 9 Avr 2020 - 19:02

J'ai demandé à plusieurs personnes et c'est dour qui revient à chaque fois :

Dond a ra an dour war i zowlagad : Les larmes lui montent aux yeux (Skrigneg)

Heñ vé ket gwel(e)t dour war i zowlagad, hezh so un dèn kri ! : Il n'a pas la larme à l'œil, il est cruel ! (Poullaouen)

Sinon on me répond aussi souvent garmal :

Hemañ bihen zo 'harmal : Le petit pleure en criant (Bolazeg)

Klê(d) a rañw an hi(ni)-bihen 'harmal, emm meus d'ond da reiñ ur bann'h-bou daoñ : J'entends le petit pleurer en criant, j'ai besoin d'aller lui donner le sein (Skrigneg)

& Aussi je viens d'avoir sorc'hollou pour des "sanglots" :

Vïe ket klêt 'med sorc'hollou : On ne faisait qu'entendre des sanglots (Poullaouen)
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCDSZTvxCYQ97mZpEzlW2AdQ
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeSam 18 Avr 2020 - 1:22

Merci d'avoir mené ta petite enquête. Mais cela ne dit pas comment ces locuteurs traduiraient "une larme, des larmes" dans des énoncés comme : essuie tes larmes avec ce mouchoir, elle avait une larme au coin de l'oeil, une larme se compose d'eau et de sel, les larmes ont un goût salé ...

ex. (en breton littéraire) :

"E korn va lagad ’oa un daerenn" Christine - Anjela Duval
au coin de mon oeil il y avait une larme

On dispose d'une carte albb pour le verbe 'pleurer' : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-275.jpg

On y voit que le verbe garmat est aussi usité avec ce sens dans une partie du Trégor à côté de gouelañ.

ex. in TDBP - J. GROS : "Honnezh n'eus ken met liv ar garmat warni, celle-là n'a (sur elle) que la couleur (la mine) des pleurs (sa mine dénote qu'elle ne fait que pleurer)."

garmat 'pleurer (bruyamment)'
gouelañ 'pleurer (silencieusement)'
gouelañ da ub. 'pleurer qqn' (ex. gouelañ a ra d'he breur, elle pleure son frère).
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7661
Age : 74
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeSam 18 Avr 2020 - 10:47

Comme on le sait, Anjela avait aussi été 'aidée' pour la finalisation de certains textes.

Je me souviens avoir entendu à Trégrom le mot garmal pour dire pleurer abondamment. (années 1970)

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeSam 18 Avr 2020 - 23:46

in LPPN - F. Favereau "Garmañ /'gærmə/, vb., crier ou pleurer en criant ; ex. "daou lapouss 'c'harmañ, deux oiseaux piaillant ; "c'harmad oant", ils chialaient.
+ garmadeg /gær'ma.dək/, f. cris et pleurs (collectifs)."
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeSam 18 Avr 2020 - 23:57

in Le breton de Languidic : étude phonétique, morphologique et syntaxique d’un sous-dialecte du breton vannetais - Maxime-Morvan Crahé :

"dar [dɑ:r] larme"

"Eñ 'deus glac'har ken e ride daroù ag e zaoulagad, il a du chagrin (à tel point ) que des larmes coulaient de ses yeux.

Dommage que l'énoncé ait été normalisé. On attendrait dareu par exemple.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeDim 19 Avr 2020 - 0:08

Marc'heg an Avel a écrit:

Je me souviens avoir entendu à Trégrom le mot garmal pour dire pleurer abondamment. (années 1970)

JCE studiañ

Une locution usuelle pour exprimer cela : gouelañ dourek 'pleurer à chaudes larmes (pleurer abondamment)'

dourek 'aqueux, abondant en eau ...'
Revenir en haut Aller en bas
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Alexandre

Nombre de messages : 438
Age : 52
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeDim 19 Avr 2020 - 22:53

Factuellement, les larmes sont salées, mais dans la poésie indo-européenne, elles sont amères ou piquantes (anglais bitter tears, latin acridium, lituanien ašara, avestique asrazā, etc., toutes sur la tournure allitérante *h2krú dákru)
Existe-t-il une tournure semblable en breton ?
Revenir en haut Aller en bas
Per-Kouk



Nombre de messages : 394
Age : 38
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeLun 20 Avr 2020 - 9:08

Y a aussi : Dirollañ da ouelañ : Éclater en sanglot

& aussi Klemmichal pour "pleurnicher"

Marie glemmiche, an aer da lar(ed) dê oa ket sañset da ve gwraet se dei, me(d) ar re-he na bet ur bartïad ! : Marie pleurnichait, l'air de leur dire qu'on n'était pas censé lui avoir fait ça, mais ils avaient eu une partie (de débauche) ! (Skrigneg
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCDSZTvxCYQ97mZpEzlW2AdQ
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeMar 21 Avr 2020 - 2:10

Alexandre a écrit:
Factuellement, les larmes sont salées, mais dans la poésie indo-européenne, elles sont amères ou piquantes (anglais bitter tears, latin acridium, lituanien ašara, avestique asrazā, etc., toutes sur la tournure allitérante *h2krú dákru)
Existe-t-il une tournure semblable en breton ?

On trouve l'adjectif c'hwerv 'amer' associer au mot larmes 'daeroù, daeloù' dans des écrits.

ex. d'occurences écrites : "n'eo ket souez eta ma sav daelou c'hwero em daoulagad"
in Skoueriou Kristen, gant eur Missioner Breizad - J. Salaun - Kemper - 1904

daeloù c'hwerv = larmes amères

"E liorzh ar barzh

E liorzh ar barzh ez eus drein ha roz
Rak ar barzh a gan, rak ar barzh a groz
Ha gwenan ar barzh ez eo c’hwerv o mel
Alies ar barzh war e roz a ouel
A ouel daeroù c’hwerv, a ouel daeroù sall
War e Vro war e Bobl war an amzer wechall"
Anjela Duval

daeroù c'hwerv = larmes amères
daeroù sall = larmes salées

"Doue, e teu o speret da vean ankeniet, o c’halon da vean mantret gant ar glac’har, hag an daelo, daelo c’houerf, da gouean euz o daoulagad. Ya, daelo c’houerf, da vihanan mar gint glac’haret ’vel ma tiskoueont bean."
Ma beaj Jeruzalem, Le Clerc - 1902

daelo c'houerf = daeloù c'hwerv = larmes amères

Pour la prononciation de c'hwerv, voir la carte albb 333 : http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-333.jpg
Revenir en haut Aller en bas
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7661
Age : 74
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeMar 21 Avr 2020 - 11:09

Albert Deshayes : Dictionnaire étymologique du breton. Chasse-Marée. 2003

Dàer (dazr-, 1499 ; daër-, 1752), s. m., larme, procède du vieux breton dacr- et correspond au cornique dager et au gallois dagr et s'apparente à l'irlandais deoír.

Ces mots ont pour origine le celtique *dakru équivalant au latin *dacruma duquel est issu le classique lacruma. Dàerenn (dàerenn, 1992), s. f., larme, est le singulatif du précédent; il a pour équivalent le cornique dagren. Dàerowenn (daëraouënn, 1732), s. f., larme, est un singulatif formé sur le pluriel dàerow, de dàer + -ou. Dàerowiñ (dazrouiff, 1499), v., larmoyer, de dàer + -ow + -íñ.

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel

Nombre de messages : 7661
Age : 74
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeMar 21 Avr 2020 - 11:17

On trouve aussi des réponses sur le site : devri.bzh

Botanique : deroù-Job
Astronomie : daeroù Sant-Laorañs

JCE studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeMar 21 Avr 2020 - 14:36

Marc'heg an Avel a écrit:

Botanique : deroù-Job

JCE studiañ

à corriger en daeroù-Job = larmes de Job (lat. Coix lacryma-jobi) (voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Coix_lacryma-jobi )

(deroù = début, commencement .. )
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeVen 29 Mai 2020 - 22:40

in TDBP - J. GROS : "Peogwir e oa beuzet he daoulagad, puisqu'elle avait les yeux noyés (pleins de larmes)."
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeMer 18 Nov 2020 - 18:37

Gouelet he deus gwalc'h he c'halon, elle a pleuré toutes les larmes de son corps.
Revenir en haut Aller en bas
Per-Kouk



Nombre de messages : 394
Age : 38
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeJeu 30 Sep 2021 - 11:37

J'ai aussi entendu sur Scrignac : DOURENNIÑ = Se mouiller de larmes

Ah ya, lenn zo mad d'o(be)r 'è ! Me ra, me(d) brem(añ) mé poan ba ma dowlagad, é red din aretal ! An dowlagad rant keme(d) dourenniñ ha vé ket aes, kwa...
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCDSZTvxCYQ97mZpEzlW2AdQ
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6408
Age : 55
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitimeJeu 30 Sep 2021 - 16:57

Cf. TDBP - J. GROS : "Ma vije bet dourennet e zaoulagad… s'il avait eu les yeux mouillés (de larmes), humides..."
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




dire : "les larmes" Empty
MessageSujet: Re: dire : "les larmes"   dire : "les larmes" Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
dire : "les larmes"
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: