| | Abeilles / Gwenan | |
| |
Auteur | Message |
---|
Berc'hed
Nombre de messages : 102 Age : 112 Localisation : Tarbes ha Louanneg Date d'inscription : 03/04/2007
 | Sujet: Abeilles / Gwenan Mar 8 Avr 2008 - 19:05 | |
| petite abeille butineuse , prise hier dans mon jardin  | |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7613 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Mar 8 Avr 2008 - 19:15 | |
| Pluriel collectif : gwenan
Des abeilles : gwenan
Singulatif : gwenanenn
Une abeille : (e)ur wenanenn.
--------------
JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7613 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Mar 8 Avr 2008 - 19:38 | |
| En anglais : bee / bees
En gallois : gwenynen / -au.
----------------
>>> exacte parenté entre breton et gallois.
JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | Alexandre Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 438 Age : 51 Localisation : Marly le Roi Date d'inscription : 06/04/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Mer 9 Avr 2008 - 13:47 | |
| Pas si exacte que ça en vérité - il est très difficile de remonter à une reconstitution claire et unique pour les différents noms de l'abeille, même si les formes attestées sont presque toutes assonantes entre elles. | |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7613 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Mer 9 Avr 2008 - 14:12 | |
| Complément, * Albert DESHAYES : Dictionnaire étymologique du breton. Chasse-Marée. Douarnenez. 2003. Gwenan ( guenan, 1499), coll., abeille(s), correspond au cornique gwenyn et au gallois gwenyn; ces mots sont issus de gwan, pointe, piqûre, par inflexion vocalique. ------------ A remonter donc sur le mot *gwan = pointe, piqûre. Celtique insulaire, ou gaulois ? JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | douar_nevez
Nombre de messages : 83 Age : 65 Localisation : Paris Date d'inscription : 04/10/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Mar 22 Avr 2008 - 13:50 | |
| Petite abeille sur fleurs de pommier. 
Dernière édition par douar_nevez le Jeu 8 Mai 2008 - 21:24, édité 1 fois | |
|  | | le córór de noetaéy

Nombre de messages : 61 Age : 67 Localisation : Ar Vouster - Le Móstoèr Date d'inscription : 12/09/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Mer 23 Avr 2008 - 19:40 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
A remonter donc sur le mot *gwan = pointe, piqûre. Celtique insulaire, ou gaulois ? Le verbe breton gwanañ est issu du verbe gaulois UANo qui signifie "piquer, percer, perforer, blesser". En gaulois, une abeille se dit BECos ou BICos et c'est un nom masculin. | |
|  | | Keraval Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Ven 2 Mai 2008 - 19:13 | |
| Petra a lavar ar gwenan? Evit dastum, kemer poan. Que disent les abeilles ? Pour amasser , prends de la peine . (proverbes et dictons bretons ,Louis Le Hénog )
Dernière édition par Keraval le Sam 3 Mai 2008 - 0:48, édité 1 fois | |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 6192 Age : 54 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Ven 2 Mai 2008 - 19:19 | |
| Je pense qu'il y a une coquille. Il faut lire : kemer 'prends' & 'prendre' | |
|  | | Keraval Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Sam 3 Mai 2008 - 0:47 | |
| - Ostatu a écrit:
- Je pense qu'il y a une coquille. Il faut lire : kemer 'prends' & 'prendre'
Exact ! Merci d'avoir rectifié . | |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 6192 Age : 54 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Sam 3 Mai 2008 - 0:54 | |
| "Pa vezer bet piket gant ur wenanenn pe ur wespedenn ne vez ken 'met frotañ ar c'hroc'hen gant kaoc'h-skouarn, quand on a été piqué par une abeille ou une guêpe on n'a qu'à frotter la peau avec l'excrément de l'oreille (le cérumen)." Jules GROS | |
|  | | Marc'heg an Avel Admin


Nombre de messages : 7613 Age : 74 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Lun 8 Sep 2008 - 14:20 | |
|  ----------- Photo prise au salon Maison et Objets, au parc des expositions de Villepinte; septembre 2008. Présentation d'une ruche, dans une grosse bulle transparente protégée, par un exposant fabricant de miel et de gâteaux au miel, dont le siège se trouve dans les Vosges. Dans cette ruche : 20 000 abeilles. UNE reine .......... pour 2000 mâles. ------------ Vocabulaire breton à compléter : - ruche - alvéole, - miel ------------- Photo offerte à qui souhaite s'en servir. JCE  _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 6192 Age : 54 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Lun 8 Sep 2008 - 19:18 | |
| mel (prononcé mél) m. miel ; ruskenn f. ruche ; koloenn (en paille) f. ruche.
Une devinette :
"Ur wezenn e penn ma zi, mil brank enni, un neizh war bep brank, un evn e pep neizh, pa ganont e kanont tout en ur vouezh ? , un arbre au bout de ma maison, qui a mille branches, un nid sur chaque branche, un oiseau dans chaque nid, quand ils chantent, ils chantent tous d'une même voix (à l'unisson) ?
- Ur goloenn wenan. - Une ruche (d'abeilles)." Jules GROS
Dernière édition par Ostatu le Lun 8 Sep 2008 - 20:48, édité 1 fois | |
|  | | Seoc Mignon / Ami / Friend

Nombre de messages : 86 Localisation : Bro Neñnèit / Paeiz de Nauntt Date d'inscription : 01/08/2008
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Lun 8 Sep 2008 - 20:19 | |
| "Gwenan" a hallfe bout ster kentañ ar gêr "telenn" (ar benveg) ! Ur sebezus a dra, keta ?
Setu aze un tamm ag an dezenn bet skrivet get Dimitri Boekhoorn :
"Comme nous l’avons mentionné supra, la caisse de résonance de la cláirseach, la harpe médiévale des Gaéls est symboliquement une ruche.1493 Non seulement la caisse de résonance et la ruche partagent la même morphologie, la caisse est également associée à l’abeille car le son qu’elle produit n’est pas très dissemblable du bourdonnement du petit insecte.1494 Au pays de Galles, les « harpeurs » jouaient sur des harpes avec des harpions, qui faisaient résonner les cordes. Le son « bourdonnant » obtenu fut comparé, dans un poème de ca. 1680, à une abeille (Teilinn)1495 bourdonnant dans la chaleur de l’été.1496 Chez les auteurs classiques aussi, l’idée de l’abeille musicale existait, par exemple chez Elien"
"Teilinn" a zo ur gêr gouezeleg
Ar Vamm: la reine
disoñjet 'meus ar gêr "gelée royal",... "laezh ar Vamm" marsé
"Evit tapout laezh ar Vamm e vez goroet ar gwenan "
Bleud bleuñv : pollen
Dernière édition par Seoc le Lun 8 Sep 2008 - 20:53, édité 2 fois | |
|  | | Ostatu Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 6192 Age : 54 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Lun 8 Sep 2008 - 21:03 | |
|
Dernière édition par Ostatu le Lun 8 Sep 2008 - 21:59, édité 3 fois | |
|  | | Seoc Mignon / Ami / Friend

Nombre de messages : 86 Localisation : Bro Neñnèit / Paeiz de Nauntt Date d'inscription : 01/08/2008
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Lun 8 Sep 2008 - 21:07 | |
| j'aurais dût préciser :en vieil irlandais "teillén" | |
|  | | gerard Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 918 Age : 64 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Dim 22 Aoû 2010 - 18:00 | |
| une ruche (selon Dastum 7, par J. Le Clerc de la Herverie, p. 30): à Neulliac: ur binot à Noyal-Pontivy: ur ruchenn
Janig Bayon (Hor Yezh 180, 1989, "Ar gwenan", pp25-27) cite aussi: - ruskenn - koloenn - kestenn
Vers Pont-Croix: koloenn, koloenn-wezenn, kweenn, kwelenn : ruche (R. Gargadenneg, Hor Yezh 169, 1986, p17) Koloenn aussi à St-Yvy (Heusaff, p. 181)
Sur binot, binenn, binoter: article de Gw. ar Menn in Hor Yezh 60-61, 1969, pp48-50. | |
|  | | Quevenois Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Dim 22 Aoû 2010 - 19:33 | |
| Chez nous, "ur ruchenn" -> ur ruchennad gwenen.
Le mot "kweenn" de Pont-Croix ressemble à notre "goueienn" (en fait je sais pas comment ça s'écrit), qui désigne une sorte de grand panier. | |
|  | | gerard Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 918 Age : 64 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Lun 23 Aoû 2010 - 17:32 | |
| ruche (Tammoù gwaskin, JY Plourin): koloenn au SE (St-Servais 22?) kol(v)enn au SE (Langonnet?) panier de paille tressé, paneton [cf. kwelenn de Pont-Croix] kol(v)ennig petite ruche, & popotin
Francés connaissait koloenn-venãn à Beuzec-Cap-Sizun.
Jul Gros (Trédrez, 22, Trégor): ruskenn
kest, -enn, au sens de ruche, est-il léonard? | |
|  | | gerard Racine; Gwrizienn; Root

Nombre de messages : 918 Age : 64 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Mar 24 Aoû 2010 - 18:10 | |
| koloenn = fr. ruche dans la région bigoudène (P. Trépos, EVBF, p. 106) ruchenn à Plouhinec, Morbihan: ruche, et panier de boulanger (Trépos, p. 106) | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Ven 15 Oct 2010 - 17:16 | |
| "Bilzig" (influence du parler de Locquirec), éd. de 1963, p. 124: "evel gwenan euz o hest". (= fr. comme des abeilles de leur ruche). kest | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Sam 16 Oct 2010 - 20:07 | |
| A Lampaul-Plouarzel, bas Léon, selon GA de Yann Riou, p. 125: kest er gez 'venãn = ur ges(t) wenan = fr. une ruche (littéralement: corbeille à abeilles) Nom féminin. | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Jeu 13 Jan 2011 - 19:47 | |
| Dans le dictionnaire vannetais de P. de Châlons (1723) :
(vers Sarzeau?) Colven, coloven, colovenneu, ruche. Rusquen gureine, Ruche d'Abeilles. | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Sam 11 Juin 2011 - 9:41 | |
| in "Breiz o veva / Vivre la Bretagne", textes de Charlez ar Gall rassemblés par Fañch Broudic, éd. Emgleo Breiz, 2011, article "Quelques aspects de l'apiculture traditionnelle dans un coin du Finistère" [Hôpital-Camfrout], pp71-82:
al leur wenan : "la place, l'aire aux abeilles", le rucher
ar pont gwenan : le plateau (d'une ruche)
al laer gwenan : "le voleur d'abeille" (= une colonie d'abeilles d'un autre rucher qui attaque la colonie autochtone)
kolo kedeillet : paille "peignée" (pour la confection de ruches et de panetons)
noms des essaims d'une "saison", d'une année, selon leur ordre d'apparition du printemps à la fin de l'été: kent-hed (primaire, prime + essaim), tarvhed (taureau, mâle + essaim), losthed (queue + essaim), et parfois un quatrième: arhanthed / arc'hanthed (argent(é) + essaim). [dans la version en breton, le lost-hed est le dernier essaim de la saison, ce qui est logique: celui qui vient en queue, et le 3e arhanted, celui qui rapporte de l'argent par la vente de sa production (qui est encore abondante) non consommée? Le 4e essaim, s'il voit le jour, n'a pas suffisament de temps estival devant lui pour remplir de miel sa ruche]
Au Faou, à 7 km de l'Hôpital-Camfrout, se tenait le 10 octobre Foar ar rusked, la Foire aux ruches (? ruskenn > pluriel rusked?)
Lire aussi en breton pp203-211: "Diwar-benn ar gwenan" ["à propos des abeilles"]. gg
Dernière édition par jeje le Sam 11 Juin 2011 - 20:12, édité 3 fois | |
|  | | jeje Major; Mestr; Maestro

Nombre de messages : 3454 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan Sam 11 Juin 2011 - 19:09 | |
| - gerard a écrit:
- ruche (Tammoù gwaskin, JY Plourin):
koloenn au SE (St-Servais 22?) kol(v)enn au SE (Langonnet?) panier de paille tressé, paneton [cf. kwelenn de Pont-Croix] kol(v)ennig petite ruche, & popotin
Francés connaissait koloenn-venãn à Beuzec-Cap-Sizun.
Jul Gros (Trédrez, 22, Trégor): ruskenn
kest, -enn, au sens de ruche, est-il léonard? Charlez ar Gall, de l'Hôpital-Camfrout (basse Cornouaille): kestenndiou gestenn, eur gestenn, ar hestennadou gwenan, o hesta [les mettre en ruche], kesta an hed-gwenan nevez, farda kestennou [confectionner des ruches], ar hester [& gwenaner, fr. apiculteur] an nevêzennou a gustum teuler... : les nouvelles ruchées / essaims, en général, essaiment... Frañsez Kervella (Loperhet & Dirinon, basse Cornouaille proche du Léon,Evezh., p. 178): " ruskad pl. rûches, rûcher (ar ger lies en -ad anavezet er gwellañ e L.D. Implijet-tre) cf. Foar ar rusked au Faou. gg | |
|  | | Contenu sponsorisé
 | Sujet: Re: Abeilles / Gwenan  | |
| |
|  | | | Abeilles / Gwenan | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |