| Le TUNODO, argot des nomades | |
|
|
|
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Le TUNODO, argot des nomades Lun 8 Sep 2008 - 11:18 | |
| " l'argot des nomades en Basse-Bretagne". C'est sous ce titre que paraissait une étude de Narcisse QUELLIEN, en 1885. Cet ouvrage a été réédité, et un peu réorganisé, en 2004, par les Editions Label LN, de Ploudalmézeau, et préfacé par Divi Kervella. [url]label.ln@free.fr[/url] --------------- La présentation se fait : français > breton > tunodo avec explications. Il existe, en retour, un index-glossaire tunodo > français. ---------------- Bien que natif de La Roche-Derrien moi-même, je ne possède que quelques bribes de cet argot. J'ai eu l'occasion de connaître les derniers locuteurs de tunodo. Malheureusement, la transmission ne s'est pas faite. ----------------- Pour info, présentation, et proposition de discussion. JCE | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 8 Sep 2008 - 14:58 | |
| I y a sûrement des mots que tu connais ,je t'ai parfois entendu dire en plaisantant "gwejal a oan "belom " on aurait voulu voir !! et toujours en plaisantant :" manig" dit . | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 8 Sep 2008 - 15:29 | |
| Si j'en crois Narcisse Quellien, tunodo(ù) veut dire paroles, propos. Il précice "au pluriel, le singulier n'existe pas."
ex. "tunodo minson, mot à mot, des propos mauvais, ou de travers = mensonges"
Source : L'argot des nomades en Basse-Bretagne - Narcisse Quellien
Dernière édition par Ostatu le Jeu 23 Oct 2008 - 15:46, édité 2 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 8 Sep 2008 - 21:28 | |
| Exact pour : Minson ( = miñson / mison) : mince alors; (m...e) alors ! zut ! raté, etc ... JCE | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mar 9 Sep 2008 - 0:36 | |
| minson (ou : miñson) = = fall = mauvais.
"Mauvais : Br. fall. Arg. minson. - Minson e bet ann tariek, maigre a été le pourboire (...) minson an nikol, mauvais (est) la viande." L'argot des nomades en Basse-Bretagne - Narcisse Quellien
Dernière édition par Ostatu le Jeu 23 Oct 2008 - 15:46, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 12:41 | |
| "Gwech an amzer ez ae ar Brizh Kozh da glakañ ur vlevenn." Ernest ar Barzig - Barr-Heol n°79 - p.68
klakañ ur vlewenn (= ur vlevenn) (tunodo) = evañ ur banne = se siffler un verre.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 30 Oct 2008 - 16:49, édité 1 fois | |
|
| |
Begbie
Nombre de messages : 130 Age : 51 Localisation : Paris Date d'inscription : 23/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 18:20 | |
| De quels nomades s'agit-il. Tsiganes ou Klaskerien bara ? | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 18:59 | |
| En l'occurrence, ici, c'étaient plutôt des pilhouerien = marchands de chiffons. Mais cet argot était utilisé aussi par le monde ouvrier, spécialement des couvreurs, car il y avait des carrières d'ardoises dans le secteur. JCE | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 19:31 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
Mais cet argot était utilisé aussi par le monde ouvrier, spécialement des couvreurs, car il y avait des carrières d'ardoises dans le secteur.
JCE " Potred an tok-tok" 'couvreurs' en tunodo (L'argot des nomades - Narcisse Quellien) paotred 'gars' & tok-tok (bruit produit par les coups de marteau). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Lun 6 Oct 2008 - 23:51 | |
| Tremenet eo an daouzek Abostol ? littér. les douzes Apôtres sont-ils passés ? = est-il midi ? | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mar 7 Oct 2008 - 14:04 | |
| Mont war an dovergn = aller à cheval.
dovergn = canasson, bourrin, gaye......
Dernière édition par Ostatu le Dim 12 Oct 2008 - 0:56, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mer 8 Oct 2008 - 13:40 | |
| Ema war ar beoz = il est au chômdu (sans travail) (en plt d'un ouvrier). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mer 8 Oct 2008 - 13:44 | |
| Mont war e bifo (e bifoù) = aller à pinces (à pieds). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mer 8 Oct 2008 - 23:15 | |
| Talar = pred 'repas'
talar minik = petit déjeuner ; talar kreiz = déjeuner ; talar bihan = collation ; talar noter = souper. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Mer 8 Oct 2008 - 23:23 | |
| Letez = krampouezh '(des) crêpes'
Letez a vo ‘ta d’an talar bihan = il y aura donc des crêpes à la collation. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Jeu 9 Oct 2008 - 0:22 | |
| Noter ( = noz) : nuit.
arri eo an noter = il se fait nuit.
arri = arru = erru....
Dernière édition par Ostatu le Sam 11 Oct 2008 - 19:26, édité 1 fois | |
|
| |
Keraval Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 267 Localisation : Trégor Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Jeu 9 Oct 2008 - 11:47 | |
| kouer = personne de condition + que modeste c'housañ = manger goûlument rup = riche lorañs = imbécile lugnañ = reluquer, regarder avec un brin de curiosité
On entend encore ces mots quotidiennement à La Roche-Derrien ou à Pommerit-Jaudy.
Dernière édition par Keraval le Ven 10 Oct 2008 - 17:23, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Jeu 9 Oct 2008 - 12:45 | |
| Emañ ar go(z)ed o veskañ ar beñ-beñ, littér. les taupes sont à remuer les pommes de terre = les voleurs sont dans le champ. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 1:36 | |
| c'housañ (= debriñ) : grailler, tortorer, croûter, becqueter... ( = manger) entriz (& eltriz) (= bara) : brich(e)ton, brif(e)ton ( = pain) landeouz (= amann) : beurre
Dernière édition par Ostatu le Ven 13 Mar 2009 - 0:19, édité 4 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 14:41 | |
| Erlekin = crêpière (plaque à crêpes)
Emañ an erlekin war e dron = on est en train de faire des crêpes.
(Source : L'argot des nomades - Narcisse Quellien) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 17:38 | |
| Emañ ar raton gant an dunig = le recteur est en train de dire la messe.
dunig ( = oferenn) : messe. raton (= person) : ratichon, corbeau (= recteur).
Dernière édition par Ostatu le Sam 11 Oct 2008 - 19:26, édité 2 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 20:05 | |
| Tremen evit ul Laorañs = passer pour un (parfait) imbécile.
(dans le texte original : tremen ewit eul Lorans.) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 20:13 | |
| Ar re-se o deus c'hwilet ervat = ceux-là ont travaillé beaucoup ; ils ont beaucoup d'enfants.
c'hwilañ (< c'hwelañ ?) : bosser, taf(f)er, marner, gratter ( = travailler) ; c'hwilañ : baiser, troncher, tringler...
N'eus ket a c'hwil = il n'y a pas de boulot, de taf.
Dernière édition par Ostatu le Jeu 30 Oct 2008 - 16:40, édité 3 fois | |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7716 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 20:25 | |
| A titre tout à fait familial, il me semble que ma grand-mère utilisait landeouz pour désigner le blanc / la graisse du lard, puisque, dans sa condition sociale, ça avait valeur de beurre. Le blanc / graisse du lard, c'était parfois le beurre du pauvre, parce que ça lui évitait de manger du pain sec. JCE | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades Ven 10 Oct 2008 - 20:30 | |
| A la p. 37 de L'argot des Nomades aux Edtions Skol Vreizh (2004), on trouve la forme : lanteoz 'beurre". Ernest Ar Barzig, quant à lui, écrit : landeouz 'beurre'. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le TUNODO, argot des nomades | |
| |
|
| |
| Le TUNODO, argot des nomades | |
|