| | Ard | |
|
+4uuicant le córór de noetaéy Marc'heg an Avel Ostatu 8 participants | |
Auteur | Message |
---|
Alexandre Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 438 Age : 54 Localisation : Marly le Roi Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: Ard Ven 2 Mai 2008 - 13:43 | |
| - Ostatu a écrit:
- En gaulois, les génitifs ne sont-ils pas généralement antéposés ?
cf. ARTO-DUNUM > Arthun (Loire) Les deux procédés de composition sont attestés : pour désigner une plante appelée tussilage, parfois surnommée "pas d'âne", on connaît : epocallium - epo-callium, "sabot de cheval" calliomarcos - callio-marcos, de même sens mais avec la syntaxe inverse. Le "génitif antéposé" est le procédé le plus ancien - celui qui remonte à l'indo-européen. L'autre est une création celtique, peut-être une influence de substrat. Exemple extrait du Delamarre, bien sûr. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ard Sam 3 Mai 2008 - 12:16 | |
| Il n'en reste pas moins que la construction nominale avec génitif antéposé est la + fréquente, sinon "la règle" en gaulois :
Gabro-magus 'Le Champ-de-la-Chèvre' ; Gabro-sentum 'Le Sentier-des-Chèvres' ; Matu-genos 'le Fils-de-l'Ours ; Brano-dunum 'La Ville-au-Corbeau' ; Broco-magus 'Le Champ-du-Blaireau' ; Tarv-essedum 'Le Char-du-Taureau' ; Marco-magus 'le Champ-du-Cheval'....
Et comme l'écrit, X. Delamarre, callio-marcus est sans doute "la fusion d'un syntagme d'époque gallo-romaine."
Dernière édition par Ostatu le Lun 15 Déc 2008 - 18:11, édité 4 fois | |
| | | Alexandre Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 438 Age : 54 Localisation : Marly le Roi Date d'inscription : 06/04/2007
| Sujet: Re: Ard Sam 3 Mai 2008 - 12:19 | |
| Rien ne l'empêche : les innovations ne s'imposent pas toujours. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ard Ven 18 Juil 2008 - 19:05 | |
| "Chronique de toponyme publiée sous la direction de Guy Souillet
Quelques noms de lieux ou de personnes en vieux breton : Canhiart, Ardon Rouuis, Cruc Ardon, Aula Penard, Tref Ardan, etc.....
Dans l'explication des noms vieux-bretons, l'adjectif ard "élévé" (1) a été à peu près régulièrement confondu avec le nom de l'ours, arth, aujourd'hui arz. La confusion est d'autant plus permise que d et th, dans les orthographes du vieux-gallois et du vieux-breton, qui sont presque les mêmes, sont rendus indifféremment par t, th et d et quelque fois en outre, th est noté h. Il est bien malaisé de déterminer lequel de ces deux mots intervient dans la composition de noms de personnes comme Arthbiu, CR, charte 192 [...]
[...] Quant à Dinard, cité plus haut, on a déjà fait remarquer qu'il pourrait contenir l'adjectif ard (12) [...]"
(12) Cf. l'article de P. QuenteL, cité note 1. (1) Sur Dinard, voir P. Quentel, OGAM, VI, 1955, p. 387-389 et le c. rendu ci-après - Cf. aussi d'A. de Jubainville, RC, X. p.159-164 ; RC XVI, p.258 ; J. Loth, Chrestomathie bretonne, p.107
Les Annales de Bretagne n°64 - p. 530-532 - Léon FLEURIOT | |
| | | callaeca
Nombre de messages : 11 Age : 38 Localisation : Lugo (Galicia) Date d'inscription : 05/07/2008
| Sujet: Re: Ard Dim 20 Juil 2008 - 23:50 | |
| I would like to add here some old galician nameplaces with the root *ard- 'high': the old ARDOBRIGA, oppidum of one of the Celtici tribes called Arotrebae (< *are-treba-) and the present Ardaña (< *ard-an-yâ-).
year 911 uillam uocabulo Ardena year 977 uilla Ardani(<NP ARDANUS) or year 1238 montem de Fontem Ardium
Now caution with pref. are-: cf. year 1215 serra de Ardevalcos, where *are-devalicos (then Ardaña < *are-dania with. celt. *dan- 'river') | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ard Lun 23 Fév 2009 - 3:38 | |
| Pour info :
"[...] Il semble que le mot gaulois artos 'ours' ait eu un homonyme signifiant 'pierre' qui pourrait expliquer une partie des toponymes français. On se reportera, pour un traitement détaillé de l'étymon gaulois arto-, à l'étude de Ch.-J. Guyonvarc'h " La "Pierre", l'"Ours" et le "Roi". [...]" Dictionnaire de la langue gauloise - X. Delamarre - p.56 | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Ard Mer 11 Mai 2011 - 18:10 | |
| - Ostatu a écrit:
- "Chronique de toponyme
publiée sous la direction de Guy Souillet
Quelques noms de lieux ou de personnes en vieux breton : Canhiart, Ardon Rouuis, Cruc Ardon, Aula Penard, Tref Ardan, etc.....
Dans l'explication des noms vieux-bretons, l'adjectif ard "élévé" (1) a été à peu près régulièrement confondu avec le nom de l'ours, arth, aujourd'hui arz. La confusion est d'autant plus permise que d et th, dans les orthographes du vieux-gallois et du vieux-breton, qui sont presque les mêmes, sont rendus indifféremment par t, th et d et quelque fois en outre, th est noté h. Il est bien malaisé de déterminer lequel de ces deux mots intervient dans la composition de noms de personnes comme Arthbiu, CR, charte 192 [...]
[...] Quant à Dinard, cité plus haut, on a déjà fait remarquer qu'il pourrait contenir l'adjectif ard (12) [...]"
(12) Cf. l'article de P. QuenteL, cité note 1. (1) Sur Dinard, voir P. Quentel, OGAM, VI, 1955, p. 387-389 et le c. rendu ci-après - Cf. aussi d'A. de Jubainville, RC, X. p.159-164 ; RC XVI, p.258 ; J. Loth, Chrestomathie bretonne, p.107
Les Annales de Bretagne n°64 - p. 530-532 - Léon FLEURIOT L'intégralité de cet article est désormais lisible en ligne (& téléchargeable) Quelques noms de lieux ou de personnes en vieux-breton | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Ard | |
| |
| | | | Ard | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |