ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeHier à 16:07 par Ostatu

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeHier à 15:41 par Ostatu

» Expressions, locutions ....
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeMer 5 Mai 2021 - 16:52 par Ostatu

» Le verbe avoir
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeMar 4 Mai 2021 - 15:35 par Ostatu

» LE DRENNEC * An DRENEG
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeSam 1 Mai 2021 - 18:27 par Marc'heg an Avel

» Les ethnonymes bretons et leurs mutations
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeMar 27 Avr 2021 - 18:50 par Ostatu

» VERTOU / GWERZHAV
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeDim 25 Avr 2021 - 17:40 par Marc'heg an Avel

» commercer en breton
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeLun 19 Avr 2021 - 12:10 par Yann-Fañch

» Vocabulaire breton de la ferme Trépos VBF
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeDim 18 Avr 2021 - 19:30 par Ostatu

» Dire son âge
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeVen 16 Avr 2021 - 16:05 par Ostatu

» Angèle JACQ
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeMer 14 Avr 2021 - 9:11 par Marc'heg an Avel

» HEDE * HAZOU
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeDim 11 Avr 2021 - 21:50 par Marc'heg an Avel

» traduction de beaucoup, pas beaucoup en breton
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeDim 11 Avr 2021 - 1:27 par Ostatu

» Loi Molac sur les langues régionales
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeJeu 8 Avr 2021 - 20:55 par Marc'heg an Avel

» Il y a (le, la, les) ... Il y a (ma, mon, mes) ... Il y a Untel (nom propre) = ema(ñ)
kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeVen 2 Avr 2021 - 16:33 par Ostatu

Le Deal du moment : -27%
Apple AirPods Pro
Voir le deal
205 €

 

 kler/skorn

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3454
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeJeu 8 Jan 2009 - 21:22

Du Cap Sizun au Bourg de Batz (nantais, extrême sud "vannetais" si on veut), "sorn" semble effectivement méridional, comme je le dis dans le message où je veux attirer l'attention sur ce mot. A confirmer par une enquête plus approfondie. En haut vannetais maritime?

Bonnes remarques, Zantig Du!
gégé
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6283
Age : 54
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeJeu 8 Jan 2009 - 22:04

"Ale Yvonne, 'po ket ur skornenn ? Allez Yvonne, tu ne veux pas une glace ? (crème glacée)."
TDBP IV - Jules GROS - p. 133
Revenir en haut Aller en bas
Steve
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 137
Age : 68
Localisation : Paris
Date d'inscription : 11/07/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeVen 9 Jan 2009 - 8:04

Ostatu a écrit:
"Ale Yvonne, 'po ket ur skornenn ? Allez Yvonne, tu ne veux pas une glace ? (crème glacée)."
TDBP IV - Jules GROS - p. 133

C'est ce qu'on appelle en anglais "jocular" (le petit clin d'oeuil pince-sans-rire - pas étonnant qu'il n'y a aucun mot pour ça en français). Ça donnerait en français quelque chose comme "tu prendras bien un petit glaçonnet". Ce n'est certainement pas le terme normal, générique. Pour ça on dit un tamm skorn "un peu de glace".

Steve
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6283
Age : 54
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeVen 9 Jan 2009 - 11:06

" "Skornenn" /'skornən/, f. -ou, bloc ou couche de glace, glaçon ; ex. "ar skornenn dindan i dreid", la glace sous ses pieds."
LPPN - F. Favereau

"Skorn m. -ioù & -eier, str. -enn-où (bloc, couche, étendue & cornet, glaçon... de glace)."
Dictionnaire du breton contemporain - F. Favereau

Je n'ai pas d'opinion tranchée sur la question, n'ayant pas mener d'enquête au sujet de ce mot. Je vais le faire très prochainement.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6283
Age : 54
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Jan 2009 - 15:49

"Skornen, (à Sarzeau chkornien), f. pl. -nneu glaçière ; petite étendue de glace."
DBFV - E. Ernault (1919)
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6283
Age : 54
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Jan 2009 - 16:03

"Skorn, skourn, à Guidel sorn, à Batz sourn, m. glace, terre glacée ; grand froid ; -ein v. a. et n. glacer, geler."
DBFV - E. Ernault (1919)

La forme "skorn" est sûrement utilisée en vannetais, mais où précisément ? Aux vannetisants de nous le dire.


Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 1:23, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Paotr Laou



Nombre de messages : 22
Localisation : rennes
Date d'inscription : 20/12/2008

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeSam 10 Jan 2009 - 17:58

1 - Une rencontre : "…e oa ken kalet ar skorn ma rankas Ronan […] terriñ gant ur maen pounner ar glerenn a c'holoe ar poull" (Ar gêr villiget, p. 26). Visiblement on a distinction entre "skorn" comme niveau général de température, qui affecte - on l'a dit - aussi bien les routes et les patates que l'eau elle-même et "klerenn" qui désigne la couche de glace dans sa matérialité. Et donc "kalet" est trompeur : il marque en fait l'intensité du froid (comme "skorn du"), même s'il l'exprime, peut-être, par allusion au durcissement de toutes choses dû au gel.
2 - Pour moi, rev, c'est la "gelée blanche", c'est-à-dire cette efflorescence qu'on trouve au matin sur l'herbe ou les toits, phénomène de surface qui n'implique pas une situation de gel généralisé.
Revenir en haut Aller en bas
Ziwzaw
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root
Ziwzaw

Nombre de messages : 350
Age : 46
Localisation : traou an daou dour
Date d'inscription : 24/04/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeDim 11 Jan 2009 - 15:36

ur skornenn zo war an dour, il y a une couche de glace à la surface de l'eau.
cette couche (à la surface d'un seau par exemple) peut être fine ou épaisse selon mon informatrice.
Un autre informateur ne connaît que skorn.
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6283
Age : 54
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeDim 11 Jan 2009 - 16:51

"Er Almanak ne lar ket geu :
A pe vé glaù é vé pouleu
Pe vé auél é héj er bodeu,
Pe vé erh é vé guen er bed
(1),
Pe vé skorn, en doar e vé kalet

L'almanach ne ment pas :
Quand il pleut, il y a des mares ;
Quand il vente, les buissons sont agités,
Quand il neige, la terre est toute blanche
Quand il gèle, la terre est dure.

(1) Var. : Pe vé erh, é vé guen en treu (A.)."

Proverbes bretons du Haut-Vannetais - Pierre le Goff - Institut culturel de Bretagne / Skol-Uhel ar Vro - p.123
Revenir en haut Aller en bas
konker



Nombre de messages : 314
Age : 49
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeLun 12 Jan 2009 - 13:01

J'ai redemandé à mes informatrices ce que signifiaient pour elles les deux termes.
En gros, le matériau "glace" c'est "kler". Peu importe qu'il soit en plaques ou en blocs.
"Zorn" serait par contre le processus de gel, de gelée.
Très logiquement, lorsque je leur ai demandé de me traduire "glace (à manger)", l'une, après réflexion cependant, m'a répondu "ur glerenn (da zebriñ)".
Tout cela me semble rejoindre ce qu'écrit Paotr Laou un peu plus haut.
A part ça, l'une disait :
"zornet eo an hent"
l'autre :
" kleret/skleret eo an hent"

Voilà.

Yannig
Revenir en haut Aller en bas
konker



Nombre de messages : 314
Age : 49
Localisation : Moëlan
Date d'inscription : 08/02/2008

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeMar 13 Jan 2009 - 13:09

Pour les fans d'isoglosses :
la semaine dernière, j'ai parlé breton avec un bretonnant de Châteauneuf du Faou et il a employé la forme SKORN.
Et oui ! La météo est le sujet de conversation favori des Bretons !
Yannick Sornettes
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6283
Age : 54
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeMer 14 Jan 2009 - 13:36

"Scourn, glace.
Scournein, glacer."
Dictionnaire breton-françois du diocèse de Vannes - P. de Châlons - 1723


Dernière édition par Ostatu le Jeu 12 Mar 2009 - 1:25, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
douar_nevez



Nombre de messages : 83
Age : 65
Localisation : Paris
Date d'inscription : 04/10/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeMer 14 Jan 2009 - 19:09

Au Cloître-Pleyben

e zaouarn skornet = ses mains glacées, gelées... voire même, pour... engourdies par le froid.
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3454
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeLun 10 Aoû 2009 - 20:19

Groix (Locmaria), "Mélanie", p. 10, vers 1983:
[laver], sklas pe pa sklas. [laver, "glace ou pas glace!"]
Me m es gwalc'hèt er sklas, eñ: trouhign èr poul!
(j'ai lavé dans la glace, hein: découper le lavoir!)

gg


Dernière édition par jeje le Ven 24 Déc 2010 - 17:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu

Nombre de messages : 6283
Age : 54
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeVen 24 Déc 2010 - 15:31

jeje a écrit:
Je veux attirer l'attention sur la variante méridionale de skorn: sorn.

Glace :
Skorn, kler.
Sorn, Guidel DBFV Ernault, p. 209b.
Sourn, Batz (sur-Mer), DBFV Ernault, p. 209b.
Zorn, Groix (GSBG, E. Ternes).
Sorn, sorniñ, Pont-Croix, HY 169, p. 147 & p. 137 : « er Pont : …, sornet on (ar sorn) » (R. Gargadenneg), kleriñ, « kleret an dour » : l’eau est recouverte d’une couche de glace, même sens qu’à Saint-Yvy.
Sorn, à Plozévet (Gilles Goyat).
Sorn (≠ kler, couche de glace, sorn s’applique quand il y a temps de gelée, température inférieure à 0°) Sant-Ivi / Saint-Yvy (A. Heusaff) p. 290.
(SE) (= Langonnet, Tammoù gwaskin, J.-Y. Plourin, p. 308) Gwell moged forn ‘wid awel zorn (glacial).


http://rkb.podcast.stalig.net/ktd/Audio%20files/KTD_2010_4_2.mp3

En écoutant ce conte narré par Gwendal ar Floc'h (Langonnet / Gourin, Montagnes Noires), vous pourrez entendre la forme sorn : ar sorn /a(r) zɔrn/
Revenir en haut Aller en bas
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3454
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeVen 24 Mai 2013 - 18:29

Dans le dico parlant Moëlan (Moëlan prononcé Mourn)
http://dico.parlant.breton.free.fr/Moelan/Moelan/lexicon/index.htm

gojugèzoorné =  goj u gê zorne =  a-gaoz evit gi a s(k)orne = 'gaoz (+'vid?) /  'gaozë (?) è (= int, i, gi, hè, gè) (a) zorne (= skorne) = fr. du fait qu' ils/elles gelaient .


Dernière édition par jeje le Dim 15 Sep 2013 - 10:07, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
Per-Kouk



Nombre de messages : 386
Age : 37
Localisation : Kerne-uhel
Date d'inscription : 13/06/2011

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeDim 15 Sep 2013 - 2:57

Kler zo war ar poullou-dour : Il y a une couche de glaces sur les trous d'eau (Plouïe, Ku)

Krog a ra ar skorn ba'ha'on : Je commence à geler (Plouïe, Ku)

Pé vïe sklêr ar loar deuh an nos oa sin skorn (e)vid an de war-lerc'h vintin : Lorsque la lune était claire la nuit c'était signe de gel pour le lendemain matin (An Uhelgoat, Ku)

Cheñch he dilhad e-se ha lak anehi en-dro ba he gwele blam dehi da (e)n-om dommañ ha oa skornet : Et donc changer ses vêtements et la remettre dans son lit pour qu'elle se réchauffe, elle était gelée (Plouïe, Ku)

Mis c'hwevrer zo gouest da lakad un tu deus ar pod-fer da virviñ hag an tu-all da skorniñ : Février est capable de bouillir la marmite d'un côté et de geler l'autre (Plouïe, Ku)
Revenir en haut Aller en bas
https://www.youtube.com/channel/UCDSZTvxCYQ97mZpEzlW2AdQ
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3454
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitimeDim 16 Fév 2014 - 18:36

K Kedez (Saint-Coulitz) p308:
Skorn zo. Ar zorn.

St-Coulitz est sur l'isoglosse?
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




kler/skorn - Page 2 Empty
MessageSujet: Re: kler/skorn   kler/skorn - Page 2 Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
kler/skorn
Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: