ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Toponymie
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeMar 12 Mar 2024 - 14:06 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeLun 11 Déc 2023 - 12:09 par nialpi

» Suffixe -erezh
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 17:52 par Ostatu

» Proverbes; dictons; pensées philosophiques;
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeVen 24 Nov 2023 - 16:42 par Ostatu

» Vie du forum
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeJeu 16 Nov 2023 - 9:32 par gunthiern

» kler/skorn
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeMer 15 Nov 2023 - 14:22 par Marc'heg an Avel

» Expressions, locutions ....
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeVen 1 Sep 2023 - 0:23 par Ostatu

» Kambr ar C'hontoù Breizh, Naoned
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeVen 25 Aoû 2023 - 14:41 par Marc'heg an Avel

» vers et lune; croyance dans le pays nantais
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeMar 22 Aoû 2023 - 7:43 par Gwen H

» SAINT-PERE-MARC-EN-POULET
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeVen 4 Aoû 2023 - 21:05 par Marc'heg an Avel

» Sinead O'Connor
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeJeu 27 Juil 2023 - 10:41 par Marc'heg an Avel

» failli adjectif qui a interrompu sa croissance
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 19:34 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 16:31 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeMar 25 Juil 2023 - 15:08 par Ostatu

» La confusion permanente entre Bretagne et Armorique
Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeSam 15 Juil 2023 - 18:29 par Marc'heg an Avel

-20%
Le deal à ne pas rater :
-20% sur le Lot de 2 écrans PC GIGABYTE 27″ LED M27Q
429 € 539 €
Voir le deal

 

 Traductions de textes anciens en ligne

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7716
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Traductions de textes anciens en ligne Empty
MessageSujet: Traductions de textes anciens en ligne   Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeJeu 20 Aoû 2009 - 11:27

Bonjour,

Les amateurs de textes anciens pourront donc disposer des traductions en français à l'adresse :

http://remacle.org/

Travail TRES INTERESSANT !

-----------

Pour la conquête romaine de la G. Bretagne : voir spécialement : Tacite, la Vie d'Agricola.

Pour info.

JCE studiañ
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
Alexandre
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Alexandre


Nombre de messages : 438
Age : 54
Localisation : Marly le Roi
Date d'inscription : 06/04/2007

Traductions de textes anciens en ligne Empty
MessageSujet: Re: Traductions de textes anciens en ligne   Traductions de textes anciens en ligne Icon_minitimeVen 21 Aoû 2009 - 0:51

Effectivement, voilà des traductions et des notices sur des auteurs peu connus.
Revenir en haut Aller en bas
 
Traductions de textes anciens en ligne
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Des textes en ligne Wikimammenn et Drouizig
» PREDER : 9 dictionnaires en ligne
» Recherche traductions de ***archie
» Logiciel de traduction de textes vers le breton ?
» Le galo en ligne

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Généralités :: Bibliothèque. Levrioù. Books-
Sauter vers: