ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Anjela DUVAL
Bolusseron Icon_minitimeMer 20 Nov 2024 - 11:44 par Marc'heg an Avel

» La légende des Birvideaux
Bolusseron Icon_minitimeDim 3 Nov 2024 - 17:46 par gunthiern

» François-Marie LUZEL
Bolusseron Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
Bolusseron Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
Bolusseron Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Bolusseron Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
Bolusseron Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
Bolusseron Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
Bolusseron Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
Bolusseron Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
Bolusseron Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
Bolusseron Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
Bolusseron Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
Bolusseron Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
Bolusseron Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

Le deal à ne pas rater :
LEGO Icons 10331 – Le martin-pêcheur
35 €
Voir le deal

 

 Bolusseron

Aller en bas 
AuteurMessage
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Bolusseron Empty
MessageSujet: Bolusseron   Bolusseron Icon_minitimeMar 12 Juin 2007 - 13:12

“...Galli bolus serron...Itali hedera nigra” Pseudo-Apulée 99, 27

hĕdĕra (ĕdĕra), ae, f. : lierre.
niger, gra, grum : noir, de couleur noire...


"Bolos, polos "prunelle", gallois bwlas, le français dialectal beloce sont des mots celtiques (voir le gaulois bolusseron) (64).

(64) Dottin, La langue gauloise, p. 225. Le "lierre noir", bolusseron, produit des boules analogues à de petites prunelles ; bolusseron est dérivé de bolusson- ou bolussa "prunelle"."

Les origines de la Bretagne - Léon Fleuriot - Payot - p. 62


"bolusseron, "lierre noire" (Pseudo-Apulée, 99). Cf. fr. beloce, bret. bolos "prunelle" "
La langue gauloise - Georges DOTTIN - Paris C. Klincksieck - 1918 - p. 235


Dernière édition par le Mar 12 Juin 2007 - 13:38, édité 5 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Bolusseron Empty
MessageSujet: Re: Bolusseron   Bolusseron Icon_minitimeMar 12 Juin 2007 - 13:13

« Boloss, poloss prunes communes et d’un goût fort aigre, irin poloss prunes de haie, prunelles Pel., polos, polotès, polotrès prunes sauvages Gr., polos, bolos Gon., Trd, van. plorce, plorcênneu, sing. plorcênn l’A., à Sarzeau belorsienn, Rev. celt. III, 55 ; pet. Trég. Polost ; daulagad polos des yeux noirs et petits Gr. Gall. bwlas, eirin bwlas, irl. bulos, fr. belosse ; cf. Holder, Alt-celt. Sprachschatz, v. bulucca. »

Glossaire moyen-breton - Ernault - p. 73
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Bolusseron Empty
MessageSujet: Re: Bolusseron   Bolusseron Icon_minitimeMar 12 Juin 2007 - 13:16

"Blosse, n.f., petite prune sauvage, fruit de l’épine noire.
= Breton polos, prune sauvage ; Ducange : balosius. // Jura : polosse ; Beaudoin, bloche, prune ; Rennes : poire du bon Dieu ; Norm. : chinelle ; Picardie : grevuchon ; Vendée : senelle ; Centre : pain d’alouette ; Dufail : bellociér, prunier sauvage (Contes, XVIII) ; Hippeau : beloce ; Lacurne : belloce (Roman de la Rose) ; Dottin : babyol, petite cerise."

Le parler dolois - Ch. Lecomte - Paris Honoré Champion, Editeur - 1910 - p.56


Dernière édition par le Mar 12 Juin 2007 - 14:53, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Bolusseron Empty
MessageSujet: Re: Bolusseron   Bolusseron Icon_minitimeMar 12 Juin 2007 - 13:19

« *pelossi (pelòssi) ; à Lyon pelosse s. f.
Vfr. beloce, belorce, for. pialoussa, ss.-rom. belóssa, Fribourg belossa, norm. bloche, Jura pelosse pelousse - Prunelle.
Berr. prune baloce, sorte de grosse prune ; Vosges blosse, sorte de petite prune.
Probablem. du celt. - kym. bwlas, arm. bolos, polos, prunelle ; irl. bulos, prune ; ang. bullace, prunelle. La non-existence de bullace en anglo-saxon. serait un indice que l’angl. a pris le mot au celt. On retrouve bulloi bullos, prunelles dans le dictionn. It.-angl. de Florio, 1680 (ap. Wedgwood) M. Joret (Essai sur le pat. du Bessin) rapproche all. blotze, qui est sans doute une forme dialectale, car il n’existe pas dans l’all. littéraire, et je ne connais rien qui s’en rapproche en vha. et en néerl. Dans ce cas blotze pourrait être un emprunt aux dial. fr. de l’Est. Le changement de p. initiale en b dans le patois lyonnais pourrait faire difficulté si l’on n’avait pas le français beloce. Fin. i (54 5°). Barguy voit dans beloce pelosse l’équivalent des blosses blesses « blettes », le propre des prunes sauvages étant de ne pouvoir être mangées que lorsqu’elles sont blettes. Il explique blosses par le suédois bloed bloet, tendre, mou, tout en reconnaissant qu’il n’existe pas de forme av. s fin. Cette étymologie, aussi bien comme sens que comme forme, est tout à fait invraisemblable. »

« Pelossi (pelossî) s. m. - Prunellier. De ln. pelossi, av. suff. i d’arius (13). »

Dictionnaire étymologique du patois lyonnais - Nizier du Puitspelu - p. 297
Revenir en haut Aller en bas
Ostatu
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro
Ostatu


Nombre de messages : 6623
Age : 58
Localisation : Lutetia Parisiorum
Date d'inscription : 09/04/2007

Bolusseron Empty
MessageSujet: Re: Bolusseron   Bolusseron Icon_minitimeLun 26 Avr 2010 - 18:16

En anglais, bullace (-tree) : cf. http://www.wordnik.com/words/bullace/etymologies

En français, bellocier = prunier sauvage (cf. Rabelais)
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé





Bolusseron Empty
MessageSujet: Re: Bolusseron   Bolusseron Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
Bolusseron
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Le celtique ancien et le tronc commun indo-européen-
Sauter vers: