| Gourin sermon en breton messe noël années 1990? | |
|
|
Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Mer 5 Oct 2011 - 19:18 | |
| Bonjour, J'ai retrouvé dans mes enregistrements le sermon en breton prononcé dans l'église de Gourin, sans doute dans les années 1990, d'une messe de Noël - ar gwél bras ... a nëdélèk - diffusée à la radio.
Le prêtre a adapté sa prononciation au(x) parler(s) de la région. Extraits:
"... a marsë doc'h ër parëzow tro a dro tud ... d'ën ilis irou (= hirio) évid gobër ar gwél bras... a nëdélèk" "ar gwil sé zigas tim (= din-me) choñj ën dra zur doc'h ër péz a zo digwéèd déja dãno ... tostë daw vil vla: bèn ëma daèd ar chetoñ gwéch ër salvèr jézus krist èr béd mañ" "ni ë zar (= zalc'h) joñj doc'h kémësé (kement-se) rak... o sut kôs an ãmzèr gwéchal yè (= ils) wa promëtèt té (= dehe) ër mèsyas" "ër zalvèr sé so gãnèt yoñ (= eñv) ma:b dou (mab-Doue) neus kémérèd ër c'horf ag ën éénë (= eneñv) évèl pép keñ (= pep hini) douzõmb" "yoñ zo dichënët (= diskennet) dijël (= izel) kèr" "vi dõnèd békad (= betek) gér a bètléèm" "ar péz ë neum bromën (ce que nous avons maintenant)" "nizeum (nous avons) n otoyaw" (les autos) "fota kéd pikol ãmzër d ën dut vi gobër..." (faut pas beaucoup de temps aux gens pour faire) "n ãmzër sé wa dud i gèr (marcher) a drat (à pied)... pènëmãn (= peotramant) ël lod ë géméré ën 'azën vi zikour nè (= anehe) dõnd béka (= betek) ël lèc'h vizèn ("qu'ils étaient") " gg
Dernière édition par jeje le Jeu 26 Juil 2012 - 17:23, édité 2 fois | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Jeu 6 Oct 2011 - 12:40 | |
| La plupart des formes en gras sont usuelles dans le secteur Quimperlé-Scaër-Pont-Aven. Remarquer le "tim" de la seconde phrase (= din-me avec sandhi). Ce "dim" s'entend à Bannalec-Scaër. J'ai aussi l'impression que le "déjà" de la phrase correspond à l'utilisation locale du mot pour dire "presque". La personne semble en effet se reprendre et utiliser tost ensuite. Remarquer en outre l'emploi de ema comme auxiliaire ('benn ema daet...). Tout cela pour dire que le breton de Gourin fait beaucoup penser à ce que l'on entend au sud, jusqu'à la côte.
| |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Jeu 6 Oct 2011 - 17:28 | |
| Suite:
"n eu chëd nitra a èr (harz?) ãn dut mõn béka ..." (beka = betek = jusqu'à) "nédélèk ma rét toñ (= dezhãñ) bid (= bout) èr gwil" "ba ou, banoum ("dans vous, dans nous") " "yé larèn doc'h touchãn" (cette chose (?) je disais à vous tout à l'heure) "na wiyën (= ouiont) ké né (anezhe) c'hwas lar ma dèr (?) (daèt) or salvèr ar bèd ni" "gistoun" comme moi "giz bugwalé" "a bromãn na fèl ké dè kléèd kin kõnto doc'h ër salvèr jézus kris" = "et maintenant ne veut plus à eux entendre parler de le / notre (?) sauveur Jésus-Christ" "ba i vuë" dans sa vie (à lui) "o n é ké treusal/d (?) tud pinvik" (e-touesk? etrezek? ?) "yoñ zèlo deuz ar re gloñ (= glañv)" ("il regardera "contre" les ceux malades") "a zo tol (= taolet) gostèr (= a-gostez) gan ën dud" "ma gred" me a gred, je crois "giz gallo" comme il/elle pourra "da toud ar ré a zo malërus ... ar/èr béd meñ" ("à tout les ceux sont malheureux... sur / dans (?) le monde-ci") "ën nozaz më" an nozvezh-mañ, cette nuit "ka yè(s) so ma:sën" car ils sont peut-être "yè neuz a'nou:d" ils ont froid "a ni joñjo nè" et nous penserons à eux/elles "ni c'houlo gãn n otrou dou" (c'h bien marqué)
Doublets: Il dit boud (vannetais) et bid (gourinois?) (= bezañ). Il emploie rak (littéraire?) et ka(r) (oral usuel?), fr. car. fota & fèlla gg
Dernière édition par jeje le Jeu 26 Juil 2012 - 17:28, édité 7 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Jeu 6 Oct 2011 - 17:50 | |
| N'aurais-tu pas la possibilité de numériser cet enregistrement ? Il te suffit d'un éditeur de texte qu'on trouve gratuitement sur la toile & d'un câble Jack mâle-mâle. | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Sam 8 Oct 2011 - 16:23 | |
| - konker a écrit:
- ...Remarquer le "tim" de la seconde phrase (= din-me avec sandhi). Ce "dim" s'entend à Bannalec-Scaër. ...
Est-ce bien cela ou dimp = deomp? Il semble employer abondamment la 1ère personne du pluriel. "hréd é dim éta..." il nous faut... (ou (?) : il me faut? -noter hred- suivi de: "ma fèlla dimmeñ" si nous voulons (ou (?) : si je veux) "ma/më gréd... ni gréd dim kaou choñch ... ën/èn nozaz mëñ ... doc'h ar ré a zo ...ar (= er) pologn" Autre point obscur pour moi: ni a zar joñch doc'h kémèsé rak ... o sut kos = rag hon zud-kozh , nos grands-parents, ou bien o zud-kozh, leurs gr.-p.? Peut-être aussi que l'orateur hésite ou "se mélange les pinceaux". Cf. étude de P-Y Kersulec, in HY 255, carte p. 16: "notre maison (est grande)" = o / ou + zi (à Pl.-du-F.) / si + (parfois) dõm / nià Tréméven, Locunolé, Lanvénégen, Scaër (+ Bannalec), Roudouallec (+ Laz), Spézet, Plonévez-du-Faou, Collorec, + isolat (?) de Fouesnant. gg
Dernière édition par jeje le Sam 8 Oct 2011 - 16:48, édité 2 fois | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Sam 8 Oct 2011 - 16:41 | |
| ba ou, banoum : variantes de même sens pour ennomp? Je tique sur ba ou = dans vous ou dans nous? Suivent immédiatement: ba our c'halonou, ba ou bué .
noter: ar bèd ni = er bed-ni = en hor bed(-ni) = dans notre monde, en ce monde. Cf. étude de P-Y Kersulec, pp 12-13. | |
|
| |
konker
Nombre de messages : 314 Age : 52 Localisation : Moëlan Date d'inscription : 08/02/2008
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Lun 10 Oct 2011 - 12:24 | |
| A Moëlan-Riec-Clohars-C. je n'ai entendu que "ən ti-ni". Dans le mémoire de maîtrise de R. Derrien sur les bretons de Querrien et d'Arzano, il me semble qu'il y a une carte détaillant sur le terroir de Gourin-Quimperlé les possessifs employés et leur prononciation. Mais je ne sais plus si cela concerne HON ou HOR. Une autre remarque, BOUT peut être prononcé comme il s'écrit dans cette zone. Ce n'est donc pas uniquement la forme qui n'est pas que vannetaise. Sa prononciation aussi. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Lun 10 Oct 2011 - 12:45 | |
| | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Lun 10 Oct 2011 - 12:52 | |
| | |
|
| |
gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 68 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Jeu 13 Oct 2011 - 20:31 | |
| — Un tam kefelek, mar karet, Penamed ho poan, ma friet. —
(ANN AOTRO NANN. EIL GWES.)
Un rapport avec pènëmãn (= peotramant) ? | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Mar 21 Fév 2012 - 14:24 | |
| Gwendal ar Floc'h:
dreu zë = an dra-se alumèts = alumetez (fr. des allumettes) wi alum , evit alum: pour allumer vé krèyt = vez graet (k: trace d'un ancien sandhi z+g?) Brèyz 'ma ré gléb añn traou (ema "locatif" dispense de dire e/ e-barzh Breizh?), pas de mutation après re (trop) bepred (toujours): j'entends paprèt pidamañ = peotramant (fr. ou, ou bien, sinon) but péét = bout paeet (fr. "être payé", avoir (été?) payé) nõm = en em
tou n dud na ké n dra / dreu (?) zé néè / né: / nè: = tout an dud n'o doa ket an dra-se anezhe. ("tout les gens avaient pas la chose-là d'eux", tout le monde n'avait pas ça)
jeje unig | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Jeu 26 Juil 2012 - 19:55 | |
| - jeje a écrit:
- Suite:
"nédélèk ma rét toñ (= dezhãñ) bid (= bout) èr gwil"
"n eu chëd nitra a èr (harz?) ãn dut mõn béka ..." (beka = betek = jusqu'à)
gg
J'entends Gwendal ar Floc'h (voir lien ci-dessus) dire : véka (= betek 'jusqu'à') et but ( = bout, bezañ 'être')). " me 'ouie 'oa ret but wa( r) i-un( an)". "... ' m eus kontë( t) véka èys... " (=... 'm eus kontet betek eizh 'j'ai compté jusqu'à huit'). | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Jeu 13 Sep 2012 - 1:16 | |
| - jeje a écrit:
"ën nozaz më" an nozvezh-mañ, cette nuit
même forme à Langonnet : nozaz (nozvezh) - gobër ë(n) nozas téatr. écouter : http://www.radiobreizh.net/medias/29/2889/776cc8e7de932d49e09a9c88ff8ee093/1208222108helene-3son.mp3Emission Kreiz mintin - épisode diffusée le 22.08.2012 Hélène, locutrice de Langonnet ùidoun (evidon) 'pour moi' bromën (bremañ) 'maintenant' dë vén mõn(t) = (vers) où aller pèor (pevar) 'quatre' ën dichënn (un diskenn) 'une descente' buro-butun (ti-butun) 'bureau de tabac yoñ (eñ(v)) 'lui, il' vèrna két (ne vern) 'peu importe' ni 'lara ' (ni a lavar) 'nous disons' mé gõpëna... (me a grompren... ) 'je comprends' ' f(a) ota két bout mézhëk = il ne faut pas être honteux (confus, gêné, embarrassé par honte, timide (intimidé), timoré) du-s(e) /dys/ (du-se) 'là-bas' 'n im glémm 'se plaindre' founnis (founnus) 'vite' | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Jeu 13 Sep 2012 - 2:55 | |
| - jeje a écrit:
- Suite:
"n eu chëd nitra a èr (harz?) ãn dut mõn béka ..." (beka = betek = jusqu'à) gg
Je ne sais s'il s'agit du même mot dans la phrase ci-dessus. Toujours est-il que dans cette zone, on entend la forme e(fe) r /è:r/ pour afer (ez(h)omm) 'besoin' ex: ' m eus ket e(fe) r 'je n'en ai pas besoin' | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? Ven 21 Sep 2012 - 16:39 | |
| | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Gourin sermon en breton messe noël années 1990? | |
| |
|
| |
| Gourin sermon en breton messe noël années 1990? | |
|