br. alc'hweder, c'hwedez,
kymrique (= gallois, cymraeg, kembraeg) ehedydd,
Deutsch, allemand Lerche,
eng., anglais lark,
fr. alouette, cochevis,
ital. allodola, lodola, capellaccia,
esp., spagnoleg alondra,
occitan limousin : lo lauveto (= lauveta), lauvo (= lauva), lou moure, languedocien lausa, lausata
Les gens distinguent parfois entre celles avec huppe et celles sans huppe.
La plus répandue, Alauda arvensis, a une courte huppe érectile.
Galerida cristata, cochevis huppé a une huppe permanente.
Léon:
Ouessant (Malgorn) a'heuzèd, a'c'heuzèd (cf. gallois ehedydd)
Lampaul-Plouarzel (Riou, "Gast...") alc'hweder
Kerlouan (T. Huon, LaV p. 48) dalc'houeder, pl. dalc'houedizi
vers Plouescat (T. Huon, p. 48) kornigell
Cléder (A. Séité, M. Madeg, "Marvaillou 5", p. 9) ar "gernigell" (kernigell) (cf. kornigell = vanneau huppé)
Saint-Pol-de-Léon (Sommerfelt) [alhwè:dêr] (ê = ae collé de l'API)
Trégor-Goëlo:
Trédrez (Gros) ec'hweder
Plougrescant (Le Dû) éhwéder m.
Plouaret (Ostatu) an diweder
petit Trégor (Ernault) déveder
haute Cornouaille:
Saint-Mayeux (Ernault) ann eün touer-Doue
Poullaouen (Favereau, Plan. 13-14, p. 46) xwidi:ri (st [?] = ? strollad = nom collectif?)
basse Cornouaille:
Beuzec-Cap-Sizun (Francès) fédé
vers Pont-Croix et vers le Cap-Sizun (Gargadennec) fede
pays bigouden (Favereau, Plan. p. 46) feled [???]
vers Quimper (Favereau, p. 46) pign-en-neñv
Saint-Yvy (Heusaff) labous sant Per (alc'hweder y est connu par les cantiques)
Moëlan (dico parlant) 'hùidé:
vannetais et guérandais:
Groix tokaer (T. Huon, LaV p. 48), toker (Le Goff, p. 68b) ("alouette huppée appelée aussi kabelleg kohker, ou gudél (g palat.)" )
bas vannetais pourlet (Ernault SDV2, p. 430) RB : en hnuiderétch (= c'hwederig)
Arvor vannetais, Plouhinec 56: kabelleg-kér, kabelleg kohkér, grande alouette, alouette huppée
Sarzeau (Ernault) kabiallek (= kabelleg, = ? la grande , la huppée, le cochevis, cf. italien capellaccia)
"kogennek" (vannetais, Ernault DBFB 133a, entrée kogenan huppe)
"kodioh" (vannetais, Ernault DBFV 132a)
"federell" (Troude, nouveau dico pratique FB 1869, p. 36b)
Supplément FB en ligne de F. Favereau:
ALOUETTE + (anc. frç. aloe / aloue + dim. celt. -ette < gaul. alauda – Suétone… - Lambert 186 & Del. 31-2 // br. alc’hweder & ec’hweder – T<JG < m-br. ehuedez = gall. ehwedydd…) + ‘C’HWEDERIG (Prl « huiderig » /hçidereï\c/ = « huidiri’ » Ph)
+ lapous an nec’h (K<PYK)
& NL Alouettes (alauda arvensis – Jura & Suis.)
+ (adage) « sant Pierig / digor an norig »…
& (huppée > barge - gaul.) bardala
& (chanteuse > Cantaloze - gaul.) cantalauda (Del.)
+ kogig t/d’an neñv (Prl « kogéitch te néñù » & cf. var. à kogenneg (W<FL) & kogenan (GReg. coguénan)
+ surn. « torr e c’houg » (Melioneg KW<DG)
+ (surn. arg. TUN.) gourdajenn Manuel, & an hini ac’h a gant Manuel (= Doue)
A complétér et à préciser.
gg