ACADEMIA-CELTICA
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilDernières imagesRechercherS'enregistrerConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» François-Marie LUZEL
Y Parlwr Du Icon_minitimeLun 28 Oct 2024 - 10:56 par Yann-Fañch

» MENEAC / *MENIEG
Y Parlwr Du Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:40 par Marc'heg an Avel

» ALLAIRE * ALAER
Y Parlwr Du Icon_minitimeDim 20 Oct 2024 - 20:33 par Marc'heg an Avel

» Anthologie des Expressions Belliloises
Y Parlwr Du Icon_minitimeVen 18 Oct 2024 - 21:03 par nialpi

» 1495 : Mise en place des "Grands Jours de Bretagne"
Y Parlwr Du Icon_minitimeMar 8 Oct 2024 - 14:21 par Marc'heg an Avel

» Héraldique des grands officiers de Bretagne, de 1235 à 1789.
Y Parlwr Du Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:56 par Marc'heg an Avel

» Prénoms surprenants
Y Parlwr Du Icon_minitimeMar 24 Sep 2024 - 11:49 par Marc'heg an Avel

» Les onomatopées et interjections
Y Parlwr Du Icon_minitimeSam 14 Sep 2024 - 17:44 par Pennok

» Variations sur les prénoms
Y Parlwr Du Icon_minitimeLun 26 Aoû 2024 - 2:01 par Dn Gov

» SAINT-AUBIN d'AUBIGNE / SANT-ALBIN ELVINIEG
Y Parlwr Du Icon_minitimeDim 25 Aoû 2024 - 20:18 par Marc'heg an Avel

» mots bretons passés dans le français de l'Ile-aux-Moines
Y Parlwr Du Icon_minitimeVen 23 Aoû 2024 - 11:44 par Pennok

» retranscrire du breton
Y Parlwr Du Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 13:06 par Pennok

» Problème d'accès à A-C avec windows 11
Y Parlwr Du Icon_minitimeMer 21 Aoû 2024 - 12:48 par Pennok

» "Piponne"
Y Parlwr Du Icon_minitimeSam 10 Aoû 2024 - 13:43 par Pennok

» Vie du forum
Y Parlwr Du Icon_minitimeSam 10 Aoû 2024 - 13:25 par Pennok

Le Deal du moment :
SAMSUNG Galaxy A14 5G Noir 64 Go à 98,49€
Voir le deal
96.99 €

 

 Y Parlwr Du

Aller en bas 
AuteurMessage
Marc'heg an Avel
Admin
Admin
Marc'heg an Avel


Nombre de messages : 7732
Age : 77
Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel
Date d'inscription : 27/03/2007

Y Parlwr Du Empty
MessageSujet: Y Parlwr Du   Y Parlwr Du Icon_minitimeVen 24 Juil 2015 - 20:53

Dans une plaquette traitant des noms de lieux du Pays de Galles, je trouve cité le lieu-dit : Y Parlwr Du, dans le pays de Clwyd.

La traduction proposée en anglais est : The black parlour.

Ce que l'on serait tenté de traduire en français : le parloir sombre / noir ?!

Comment interpréter ce nom, et comment le rendre le plus fidèlement possible en breton ? ( ... sachant qu'on peut se con-fier (-fesser) en un mot ... ou deux)

Merci.

(c'est pour compléter ma page 'fourre-tout' sur Wikipedia.

JCE skratch studiañ

_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".

Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
Revenir en haut Aller en bas
http://marikavel.org/bonjour.htm
 
Y Parlwr Du
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Pays de Galles. Cymru. Bro Gembre. Wales-
Sauter vers: