| | cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts | |
|
+7PrincedeBarbin yannalan Ostatu uuicant kiminell Quevenois gerard 11 participants | |
Auteur | Message |
---|
gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Dim 11 Juil 2010 - 10:50 | |
| un mot breton qui semble absent des dictionnaires:
foukérès , k mouillé = ty (à orthographier sans doute fourkerez) = fr. fourchette. Intéressant pour le maintien (ou la réfection?) du k et l'absence du son ch (dans fr. chaise).
noté en 1983 par l'abbé G. Guillaume dans la bouche d'Anastasie C. , native (en 1918) de la Trinité-Langonnet (influence de Trégornan -scolarité- et Gouarec?) p. 346 de Breizh ha pobloù Europa, Mélanges en l'honneur de Per Denez, 1999. (une partie des données fournies par Anastasie figure pp340-346 de cet ouvrage)
D'ordinaire, fr. fourchette = br. fourchetez, fourchetezenn ou br. vann. fourchetenn.
| |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Dim 11 Juil 2010 - 11:20 | |
| Anastasie donne pour éboguer (des châtaignes) (= enlever les piquants?) : dispèô (un rapport avec speg? Di-spegañ? speg = fr. pique, ou bien (?) despazhañ = fr. châtrer)
et [opexo] (second o fermé) "les piquants" (des châtaignes) (???) | |
| | | Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Dim 11 Juil 2010 - 17:49 | |
| Chez nous, une fourchette c'est "ur fouchedenn".
| |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Mer 14 Juil 2010 - 13:14 | |
| or four'chétès à Plonévez-du-Faou (une fourchette) ("Keloù deus Bro Dardoup", cassette audio, 1979)
Plonévez-du-Faou et Châteauneuf-du-Faou ont été oubliés dans les atlas linguistiques. 'mignèc'h = muioc'h (fr. plus, davantage) ën amizèyèn = an amezeion (fr. les voisins) pén a bén d n ént , fr. d'un bout à l'autre du chemin (penn-da-benn d'an hent) dévéz n eur(d) , fr. le jour de la noce (devezh an eured) bék, fr. jusqu'à (idem à Lennon), & dë vék (idem à Collorec) (betek, beked, betak, bedak) ar mwèr'bézèt (fr. les tantes) (entre 'dardoup' et 'bidar', limite est-ouest entre formes du pluriel de moereb (fr. tante) moer(e)bezed (est) et moerebed (ouest, jusqu'à Sein et Camaret).
stlipou , fr. des tripes ba chidou'rènou bras : fr. dans de grands chaudrons or goutèl, fr. un couteau daou bréd viz , fr. il y avait 2 repas
| |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Lun 19 Juil 2010 - 20:22 | |
| St-Rivoal: une occurence (fourchage de langue?) four'tchétëz (fourchette) (cf. foukcherez de la Trinité-Langonnet)
| |
| | | kiminell Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 29 Age : 44 Localisation : Keribilbeus Date d'inscription : 07/10/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Mar 20 Juil 2010 - 12:25 | |
| - Citation :
- or four'chétès à Plonévez-du-Faou (une fourchette)
("Keloù deus Bro Dardoup", cassette audio, 1979) Ahe 'ni 'ma , c'est bien ça ! Peut être plutôt [fuʁˈʃətɛs] même. Au fait, quel est l'historique des Keloù deus Bro Dardoup ? Il ne semble pas qu'il y ait eu de suite à cette initiative ou bien ils ont participé à la création de RKB ? J'essaye depuis un certain temps d'en savoir plus mais mes (modestes) tentatives sont restées vaines. | |
| | | uuicant Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 262 Age : 65 Localisation : Sant-Brieg Date d'inscription : 18/07/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Mar 20 Juil 2010 - 21:09 | |
| Je ne pense pas quils aient participé à la création de RKB, c'était un groupe de Chateauneuf de Faou assez actif en effet à la fin des années 70. Je peux peut être de mettre en relation avec des gans qui y travaillaient | |
| | | kiminell Mignon / Ami / Friend
Nombre de messages : 29 Age : 44 Localisation : Keribilbeus Date d'inscription : 07/10/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Mer 21 Juil 2010 - 10:45 | |
| Merci, je poursuis par la messagerie interne. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Dim 8 Aoû 2010 - 16:08 | |
| Dans A liù el loér hag er stéred d'Iwan an Diberder :
"M'em bes abit ur baeuréz ha mi lokeil haneh a pe vein i obir er gegin hac i labourat." p.216
"Allan, diu verh yevanc, unan dohoh ma ret d'oh gobir er gegin, car hueneh i hamb d'obir ur repas bras." p.257
gobir er gegin = faire la cuisine.
"Unan oé i vrodein, un al i ouriat hag en al i ceginat." p.168
ceginat = cuisiner.
"A pe oé ariù en daù vreur ital en our, chete oeit unan doh er geginerion ha goubir er pousin dehé ou dau de zèrein" p.403
er geginerion = les cuisiniers
"Han e locas diù asiet ar en daol, diù gontél ha diù fourchet, ha diù uiren ha diù serviette." p.330
asiet f. assiette. (cf. DBFV d'E. Ernault : "asiet, f. pl. eu assiette") kontél f. couteau fourchet f. fourchette (3 occurrences) (cf. DBFV d'E. Ernault : "fourchet, f. pl. eu, fourchette.") guiren (guéren) f. verre. serviet (servieten) f. serviette
(en klt standard : ober ar gegin, keginañ, ar geginerien (keginerien), asied (m.), kontell, fourchetez, gwerenn (gwer 'des verres'), serviedenn). | |
| | | yannalan
Nombre de messages : 64 Localisation : er vro Pourlet Date d'inscription : 29/05/2010
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Dim 8 Aoû 2010 - 21:03 | |
| Je peux me tromper, mais ke pense que "keloù bro Drdoup" doit beaucoup au sonneur Yann Meur entre autres. RKB a eu à sa t^te des militants comme Herve Ar Beg, viré en 2000 pour mettre une équipe plus "neutre" et acceptable par les politiques locaux. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Lun 9 Aoû 2010 - 13:26 | |
| - gerard a écrit:
- Anastasie donne pour éboguer (des châtaignes) (= enlever les piquants?) :
dispèô dans le DBFV d'E. Ernault, on trouve " didolgennein" pour 'éboguer, ôter l'enveloppe des châtaignes' (< " tolgen, f. pl. tolgad, enveloppe extérieure de la châtaigne.") Dans le DBFV-Sup : " disperlein, disporlein, dispeurhlein, diborlein (Bv.) v.a. tirer de la bogue." (< " pehlen, en Bv. porlen, f. perhl, m. bogue, écale." & (?) " speurlh (Lor.). V. perhlen.") Sinon pour écaler des noix : " diglorennein" DBFV d'E. Ernault cf. aussi : " dibluchein, dibluskein, dibleskein, dibleskat, v.a. gratter, éplucher, ôter l'écaille, la peau, la coque, l'écorce, peler, écaler, écailler, écosser ; v. n. perdre sa coque, son écorce, etc., éclore." DBFV d'E. Ernault
Dernière édition par Ostatu le Mar 10 Aoû 2010 - 0:29, édité 2 fois | |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Lun 9 Aoû 2010 - 17:43 | |
| Le Supplément inédit vannetais de Ernault (pas celui de Le Goff) donne (p. 283): dibollein (b. van.) v. a. écosser [Gw. ar Menn transcrit: dibolc'hiñ]
Comparer à diborlein
cosse de lin: polc'henn
dispèô = éboguer (à la Trinité-Langonnet?) serait probablement à décomposer dis - pe(rc'h) -o
Selon PYK, à l'ouest du pays Pourlet: dispeulc'hiñ, lemer ar speulc'h Dans le Suppl. de Le Goff, p. 18b entrée disperlein..."étaler" est à lire "écaler".
Le radical de tous ces mots est semble-t-il polc'h, bolc'h (fr. bogue). Pour -rl = -lc'h, comparer vannetais kerl = kelc'h (fr. cercle) | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Lun 9 Aoû 2010 - 20:48 | |
| "Chte han comans de alum en tan ha de olhein er bigorned ha d'ou lacat ir bilic." A liù el loér hag er stéred - Iwan an Diberder - p.183
"pilig, pelig, f. pl. eu poêle, bassin ; -ad f. plein un bassin ; grain cuit dans l'eau, bonne nourriture pour les bêtes." DBFV - E. Ernault
en klt standard : pillig. | |
| | | Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Ven 13 Aoû 2010 - 21:43 | |
| Enregistré avec un ancien de Purailh (pays de Yann ar Baluc'henn) cet après-midi, le nom des pommes de terre en robe des champs:
avaloù-douar kroc'hon ha r(h)azh ou avaloù-douar kroc'hon ha tout | |
| | | Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Ven 20 Aoû 2010 - 14:12 | |
| Collecté au NW d'Inguiniel avant-hier:
de grandes dents [den bɾaːs / den bɾɔws]
gonfler un ballon [hɥehɛ̃ɲ oɾ balɔ̃ ]
pommes de terre en robe des champs [avəlɔw dwaɾ kɾɔhen a tut]
| |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Dim 22 Aoû 2010 - 10:37 | |
| Brasparts / Gouézec (enquête du MNATP, en 1939, chant 169):
boudin, breton standard gwadegenn: ar gwadigènn (le g initial semble prononcé, je n'en suis pas sûr, dans ce nom a priori féminin, pas de mutation).
fest ar gwadigènn: le repas (festin) des boudins / du boudin. ar gwadigèènou, fr. les boudins
Catholicon (celui de 1499): goadegenn boudin
Extrait du GIB de Roparz Hemon;, p. 1064: [dictionnaire de Pelletier:] "...; fest ar gwadeghennou, tr. "festin que les villageois font à leur voisins, lorsqu'ils ont tué un cochon, lequel festin consiste principalement en boudins" (pl.)
Dans mon parler gallo, on disait: aller ès boudins (= aller au repas des boudins, qui était un grand festin avec les voisins invités).
A Groix, in Supplément de Le Goff, p. 45b: lérilor (Gr.), boudins, ordin.[-airement] strimpeu. | |
| | | Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Dim 22 Aoû 2010 - 14:02 | |
| Dans une devinette de chez nous, on utilise le mot "gwèdënnidjow" (gwaedennigoù), qui a ici le sens de "entrailles". | |
| | | gerard Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 918 Age : 67 Localisation : naoned Date d'inscription : 26/10/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Dim 22 Aoû 2010 - 14:43 | |
| Possible que lérilor de Groix = strimpeu = gwaedennigoù = fr. entrailles | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Mar 7 Sep 2010 - 22:13 | |
| "duligen (Guéméné), s. pièce de fer entre le trépied et le bassin" DBFV.Sup.P.Le Goff
Qui pourrais nous dire de quoi il s'agit exactement ?
Dernière édition par Ostatu le Mer 8 Sep 2010 - 15:42, édité 1 fois | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Mer 8 Sep 2010 - 9:43 | |
| - Quevenois a écrit:
un ancien de Purailh :
avaloù-douar kroc'hon ha r(h)azh ou avaloù-douar kroc'hon ha tout
collecté au NW d'Inguiniel avant-hier :
pommes de terre en robe des champs [avəlɔw dwaɾ kɾɔhen a tut]
Je n'avais pas vu que tu avais mené cette enquête finalement. Et je t'en remercie. J'ai également entendu les deux formes kro(c')hon & kro(c')hen 'peau'. Dans avalaw-dwar ( avaloù-douar 'pommes de terre'), j'ai aussi entendu une forme syncopée. Un locuteur d'Inguiniel qui ne savait pas trop m'a aussi proposé = a(va)la(w)-dwar hem(p) bout diskro(c')henet. ( diskroc'henañ = enlever la peau (de)) et sa femme : ni 'zeba avälaw-dwar kro(c')hen ha tout. ä qui se prononce comme / ə/ | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Mer 8 Sep 2010 - 15:42 | |
| "sausér, ustensile à écrémer. - Ailleurs, kuichen." DBFV.Sup.P.Le Goff | |
| | | PrincedeBarbin
Nombre de messages : 247 Age : 68 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Jeu 9 Sep 2010 - 6:30 | |
| - Quevenois a écrit:
- Enregistré avec un ancien de Purailh (pays de Yann ar Baluc'henn) cet après-midi, le nom des pommes de terre en robe des champs:
avaloù-douar kroc'hon ha r(h)azh ou avaloù-douar kroc'hon ha tout il me semble qu'on dit souvent (même en français) des pommes de terre plusk-hag-all | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Jeu 9 Sep 2010 - 12:24 | |
| | |
| | | Quevenois Racine; Gwrizienn; Root
Nombre de messages : 595 Localisation : Breizh-Izel Date d'inscription : 13/09/2008
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Jeu 9 Sep 2010 - 14:12 | |
| - Citation :
- il me semble qu'on dit souvent (même en français) des pommes de terre plusk-hag-all
oui, mais pas en vannetais. | |
| | | Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 57 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts Jeu 9 Sep 2010 - 15:40 | |
| Les pluches, les épluchures, les pelures... peilhusk, peilh (TDBP) dans le DBFV : "pluskad, -chad pl. pelure, coque, cosse, membrane, pellicule" LPPN "plusk /plysk/ coll. sing. -enn pelure, peau, écorce, coque... [...]" | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts | |
| |
| | | | cuisiner, manger, boire, matériel, batterie, couverts | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |