Bonsoir,
En terme de navigation, il me semble qu'on utilise aussi :
mont er maes, pour dire sortir (du port).
Or, si l'on se réfère à l'étymologie, on trouve le celtique
*magos = plaine, campagne, champ ouvert, qui est donc plutôt en rapport avec la campagne terrestre, même si on peut évoquer aussi des champs d'algues.
On peut donc considérer que la sémantique est passée par là, pour signifier
sortir, dehors, dans un sens plus large que celui d'aller aux champs.
L'oeuf sort de la poule, l'enfant sort de sa mère, l'avion sort des nuages ou des champs de contrôle, le spationaute sort de sa capsule, etc ...
Mont er maes = sortir, dans le sens aller vers l'extérieur
Dont er maes = venir dehors, dans le sens extraction.
Tennañ er maes : tirer dehors, extraire, faire sortir
etc.
JCE
_________________
"Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".