ACADEMIA-CELTICA

Istor-Histoire; Douaroniezh- Géographie; Arkeologiezh-Archéologie; Gouennoniezh-Ethnologie; Yezhouriezh-Linguistique; Sevenadur hag Hengoun ar vroioù kelt - Culture et traditions des pays celtiques
 
Encyclopédie MarikavelAccueilFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion
Rechercher
 
 

Résultats par :
 
Rechercher Recherche avancée
Derniers sujets
» Quévaise
Jeu 8 Déc 2016 - 14:32 par uuicant

» Voies romaines en Bretagne armoricaine
Lun 5 Déc 2016 - 19:28 par jeje

» Mots locaux, mots rares, mots inédits, hapax...
Lun 5 Déc 2016 - 14:31 par Waoñ Du

» Brezhoneg Bro-Vear
Dim 4 Déc 2016 - 19:14 par Tangi

» fr. tique, br. teureug, tarlaskenn, teurk, bocher... eng. tick, deut. Zecke
Dim 4 Déc 2016 - 17:36 par Yann-Fañch

» Banque de blasons herminés
Ven 2 Déc 2016 - 14:07 par Marc'heg an Avel

» br. tr. sekrep, laiche, souchet, Carex pseudocyperus, hesk, vannerie
Mar 29 Nov 2016 - 21:17 par Jeannotin

» barazh
Lun 28 Nov 2016 - 11:24 par Jeannotin

» chistr, jist, sistr, sit, cidre, cider
Lun 28 Nov 2016 - 10:59 par Jeannotin

» dire les vêtements, se vêtir, la mode vestimentaire, habit habiller
Lun 28 Nov 2016 - 10:00 par Yann-Fañch

» A liù el loér hag er stéred
Lun 28 Nov 2016 - 9:33 par konker

» Vocabulaire de la terre en breton
Sam 26 Nov 2016 - 18:44 par jeje

» Les noms d'oiseaux (animaux à plumes)
Sam 26 Nov 2016 - 18:33 par jeje

» DIKSIONÈR KREIS-BREIZH
Sam 26 Nov 2016 - 14:03 par Per-Kouk

» La cornemuse dans tous ses états
Mer 23 Nov 2016 - 20:51 par Marc'heg an Avel


Partagez | 
 

 Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Jeu 29 Nov 2012 - 19:09

Je corrige en "ne pourrait-on y voir... ?".
"fleur" = surface apparaît en fr. au 14e s.
Pour eu / a, cf. meur et mar (le même mot avec 2 réalisations différentes selon la région, de mémoire, mar serait plutôt oriental).
--------------------------------------------------------------------------------------

trognon (de pomme) A St-M., grignot, f. (p. 30)
gwaspell, m., paille hachée par la machine à battre, St-M. (p. 33)
à St-M. gorad [plaie, au doigt...] (p. 28)

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Dim 20 Jan 2013 - 16:23

HY 272 (suite de la compilation des notes d'Ernault par Herve Bihan)

p. 46 kleuñiadenn [réunion pour arranger les talus]
p. 45 : kleinket mad [bien attifé]
p. 42 : tos! [à gauche!, ordre aux chevaux], haïkhel! [à droite!]
p. 41 : bechein [marcher les pieds en dedans]
p. 38 : ardawher [qui fait des façons]. Syn. mistik (pr. ekh)
kaz aoñnik, kaz born [homme peureux]
p. 34 : eur gañn... [une bataille, féminin (?) en breton à Trévérec, Lanrodec, Saint-Mayeux]
kannadenn [réunion de femmes qui battent le linge]
ar c'hañvoù les draps mortuaires
p. 28 dio [i avec accent grave] [lierre] [à Saint-Mayeux, Corlay, Plussulien]
[dio à Gouarec, Laniscat, deo à Saint-Igeaux, Plélauff, selon carte 144 "du lierre" de l'ALRP]

p. 24 guelet ar biojao [1er o avec accent grave] [voir les environs] [< ? hebiou]
eun din chibiyard ["un homme/personne chevillé" (aux grosses chevilles de pieds), chevillard]
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Mar 25 Juin 2013 - 20:38

stovel, pl. stoveilhao, ornière (Saint-Mayeux). (Ernault)


Dernière édition par jeje le Ven 16 Aoû 2013 - 18:49, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Ven 16 Aoû 2013 - 18:48

Ernault > H Bihan > Hor Yezh

kozenn, vieille terre, jachère 273 47
koz-amzer, automne 273 47
udal ara, elle bruit [toupie] 273 47
kouchad, eur c'h. den, eur c'h. mad a den, un petit homme bien doublé, trapu 273 45
kaill, pl. et, (caille), homme habile 273 40
A St-M., lorchennek (ch allemand doux) [qui a de grandes oreilles] 273 41

min-lem(m)er (= maen-lemmañ) : pierre à aiguiser 275 36
gg
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 21 Déc 2013 - 10:19

D'après Hor Yezh, 276, Kerzu 2013:
ruenn [= ruzenn] vache rousse (Pleud., St-M., Plougras, Lohuec) [Ernault]

"ne se dit à St-M. que dans rord milin, grand cable pour soulever la meule d'un moulin." [Ernault, HY 276 p. 30]

roualek, noir, jaune foncé, Lanr.[odec], St-M. [Ernault, HY 276 p30]

rezinenn, une vigne, St-M., Lanr.[odec] [Ernault, 1880, HY 276 p. 28]
Un pied de vigne, je suppose, plutôt qu'un champ, qu'une parcelle, des rangs de ceps de vigne, qu'un vignoble.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 25 Jan 2014 - 18:51

Toujours d'après HY 276:
neuden(n)i eur park, mettre des fils dans un champ pour effrayer les corbeaux
nienn, f., crochet pour repêcher un seau tombé dans un puits
ober ouz dañnve u. b., ruiner quelqu'un
udal ara, elle bruit [toupie] [hudal?]
paourañte 'm eus, j'ai froid
pechar, de plusieurs couleurs, en parlant des animaux
peill [peau, pelure (des pommes, des pommes de terre)]
penned, skouarned, taled mad, qui a une bonne tête, [oreilles, front]
amc'horo, finir de traire les vaches
pifer [joueur de clarinette, de sifflet]
pi(g)elladenn, réunion d'hommes qui arrangent la terre après la charrue
dall-put [tout à fait aveugle]
lez puten(n)et, lait tout à fait aigri
piq [= pikch] blanc et rouge
pilad-dour, m. [averse]
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Ven 28 Mar 2014 - 19:33

Ernault > H Bihan > HY 277 pp27-46

28 lamm ou zaill tosek, (faire un) mauvais coup, St-M.
29 zauzein, St-M., bégayer [ au = /aw/ ? ]
33 A St-Mayeux sivoul tranquille
33
34 eun din chibiyard ["chevillard"], un homme qui a une grosse cheville de pied (St-M.)
35 Hennez zo skaset, il marche avec peine, St-M. ["il est échassé"]
37 on dit à St-Mayeux et da Skos réduit à sa plus simple expression, ou à rien [aet da Skos = allé en Ecosse]*
38 à St-Mayeux skrimpein se dit du vagissement des enfants et du cri de l'orfraie
42 stagelenn, St-M., ce qui tient la quenouille
45 stovell, pl. eillao, ornière, St-M. [pl. stoveillao] [sodell à Plougasnou?, skoasell à Berrien, scorzell à Briec?, ar zodenn-garr l'ornière Cap-Sizun, Ernault: on dit à Lanrodec skoazell ornière]
46 struill... St-M. [= éparpiller, étendre]
46 doré... selaouret, St-M. [= sulaouret, = ? "soleil-doré" ?]

* l'entraide interceltique selon Grégoire de Rostrenen (1667? - 1750) :
Mônet a ra da scoçz [aller il-fait en Ecosse] cet homme dépérit à vue d'oeil, "parce qu'anciennement les Bretons qui alloient en Ecosse pour aider les Ecossois à se défendre contre leurs ennemis [les Anglais?], y perissoient tous, sans qu'il en revint aucun". Etymologie fantaisiste? Un haricot écossé perd aussi de sa substance. Se réduire à l'écosse, à l'écorce?


Dernière édition par jeje le Sam 29 Mar 2014 - 16:55, édité 3 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 159
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 29 Mar 2014 - 15:29

jeje a écrit:

46 doré... selaouret, St-M. [= sulaouret, = ? "soleil-doré" ?]

Ce mot apparait dans l'enregistrement qu'avait fait M. Madeg de Jean-Louis Rolland : Margodig an dour yen, Dastum 1985.

Il donne en note :
selaouret : ur seurt liv kemmesk e blev ar c'hezeg, blev "arc'hantet" hag "alouaret" a bep eil.

A . Trividig donne (HY144, 1982) : doré et argenté à la fois.
Vu qu'il avait également enregistré J-L Rolland, je me demande s'ils n'ont pas puisé à la même source.


Dernière édition par Yann-Fañch le Sam 29 Mar 2014 - 23:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Yann-Fañch
Racine; Gwrizienn; Root
Racine; Gwrizienn; Root


Nombre de messages : 159
Localisation : Tours
Date d'inscription : 20/08/2013

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 29 Mar 2014 - 15:59

jeje a écrit:

koz-amzer, automne 273 47
[

"Ar goz-amzer" est le titre d'une chanson de Filomena Kadoret (Kourmig Arvor), Bonen (Rostrenen), 1892-1923.
Cette chanson est encore connue du côté de Rostrenen et est chantée comme dañs fisel.

Voir le texte sur le site de A. ar Merser. (Il en a modifié l'orthographe originale).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Dim 21 Déc 2014 - 10:31

Le chant 93 "Kemenerien Pondi" des Carnets de route (1996, ed. Skol Vreizh) de YF Kemener lui a été chanté en 1977 par Mlle Bocher, née à St-Mayeux (à Keryhouée?) au début du 20e s. d'un père de St-Mayeux et d'une mère de St-Nicolas-du-Pélem, ainsi que la bribe, une variante, du chant 33.
p63: "une des dernières bretonnantes de la commune".
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Sam 4 Avr 2015 - 11:20

Deux contes dits par la même demoiselle Boscher (Marie Emilie, Saint-Mayeux,1896- ?)
dans "Collecteur de contes en Basse-Bretagne - War heñchoù ar c'hontadennoù" de Yann-Fañch Kemener (2014, éd. Yoran Embanner, 503p, 35 euros, textes en breton dialectal + traduction en français):

- Yann ha Janed p. 39-41
- Yann ha mamm gozh en avel greñv p. 44-45

Les conteurs auprès desquels YF Kemener a fait ses enregistrements sont natifs de:
Meslan (bas vannetais)
Plésidy
Canihuel
Bonen
Kergrist-Moëlou
Glomel
Peumérit-Quintin
Magoar
Saint-Connan
Saint-Igeaux
Lanrivain
Plussulien
Kerpert
Plounévez-Quintin
Saint-Mayeux
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Lun 6 Avr 2015 - 10:59

hi danter : son tablier / devantier à elle (et pas he zanter, donc un d en initiale absolue : danter) (source: Mlle Boscher in YF Kemener CCenBB p. 40).

Rappel:
TABLIER
Le mot breton vient du fr. devantier ou devantière (du moins pour les formes trisyllabiques).
Son initiale est en d- ou en t-.

D-
Pludual (Goëlo) davancher (davañcher)
Plougrescant (Trégor) davañjer m.
Plouhinec 56 (haut vannetais maritime) dañtir
Arradon dañtér
Batz-sur-Mer deñtel, pl. deñteli
T-
Plougastel-Daoulas, St-Servais 22 (Corn.), St-Pol-de-Léon (Léon) tavañcher f. : un d.
Langonnet (Corn.) 'tavañjer, 'tavanter f.
Briec (Corn.)  tavañcher m.
St-Yvy (Corn.) ta'wañchèr m.
Plozévet 'twañchèr, pl. twañ'chirou
Groix, Inguiniel (bas vannetais) tañter m.
Priziac, le Croisty: toñtëriaw des tabliers, më soñtër  mon tablier

d'vantiaw (devanteau) en gallo de Derval.
devantau m. en nord occitan limousin de Fresselines (Creuse)
mais f. en poitevin de Vouvant: la dvañtér

--------------------------------------------------------------
Même source, p. 39 êit ... de derc'hen o' gomenan' . ("allé à tenir une ferme")
ferme ("exploitation agricole"): ar gom'nant (f. , < komanant)
A Plussulien, selon carte NALBB+variantes, les 3 mots feurm (eu ouvert), kom(a)nant, me(reu)ri sont utilisés. ar feurm, ar gomenant, ar veri
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
jeje
Major; Mestr; Maestro
Major; Mestr; Maestro


Nombre de messages : 3332
Localisation : Naoned
Date d'inscription : 25/10/2008

MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Dim 2 Aoû 2015 - 8:58

L'informateur S55, né en 1929 (l'enquête date de 1992), commune de Saint-Mayeux, donne un dicton (ALRP de Pascal Rolland, carte 86 du cuir, t. 1 p. 207):
"Er zah lér 'n-es dalhmad dornet er zah kod"
[littéral. "Le sac cuir a toujours battu/frappé/vaincu le sac bouillie". Kod = klt kaot, graphié en vannetais kaud (bouillie, plutôt avec du lait et/ou sucrée, opposée à yout/youd/ioud, plutôt salée ou du moins sans sucre). P. Rolland traduit: "l'éleveur a toujours été plus aisé que le cultivateur". Ne faut-il voir dans ce dicton une réminiscence de l'antagonisme entre éleveurs nomades ou semi-nomade et agriculteurs sédentaires, encore source de conflits de nos jours dans certaines régions du monde (Afrique (exemple: éleveurs Foulbé, ...) ...)?

------------------------------
nienn (voir plus haut): une forme locale correspondant à an higenn (l'hameçon) avec article agglutiné?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg   Aujourd'hui à 8:01

Revenir en haut Aller en bas
 
Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2
 Sujets similaires
-
» Saint-Mayeux, br. Sant-Vaeg, br. local: Zan Veg
» -Prière pour la paix de Saint François d'Assise, le 13 04 07
» Saint TUGDUAL / TUDGUAL . Sant TUAL
» Sainte Marie Faustine Kowalska, Sainte Fleur (ou Flore), commentaire du jour "Un jour, quelque part, Jésus était en prière"
» Jules Le Bozec, artiste sculpteur né à Saint-Mayeux

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
ACADEMIA-CELTICA :: Linguistique. Littérature. Légendes :: Bretagne. Breizh. Bertaeyn. Brittany-
Sauter vers: