français
oreiller,
traversin, ("vieux" fr.
chevet, cf. table de ch., livre de ch.), édredon, coussin, coussinet , & taie (d'oreiller)
breton
pennwele, plueg, treuzplueg, oroilher, & poch-...
LEON
Supplément BF en ligne de F Favereau:
OUILLER /Èu´Er/ Li g.-où coussinet (oreiller – gw. ORILHER) : eun ouiller e foñs ar c’hached-poull, eun ouiller pluñv da lakaat ‘zinyan va fenn (Li<YR [= Yann Riou])
Vers
Lampaul-Plouarzel, bas Léon:
ouiller : coussinet, oreiller [...] (Yann Riou, "Gast...", p. 170) (< orilher avec chute du r et fermeture léonarde du o en [ u ] )
TREGOR GOELO
Prat (Trégor):
e oroiller: fr. son oreiller (à lui) (conte Le petit bossu, 1969)
Plougrescant (Trégor):
oro ilh ër (J. Le Dû)
J. Gros, vers
Trédrez (Trégor), p. 841b:
plueggwasad
pluegad gloan! quel grand oreiller plein de laine!
HAUTE CORNOUAILLE
Saint-Servais 22 (JY Plourin, TG p. 352 & 324):
plunk [< ? plueg, pluñveg] m. , oreiller
orilher m., taie d'oreiller
BASSE CORNOUAILLE
Saint-Yvy, en basse Cornouaille (Heussaff):
pennwele, pl.
-oùMelgven, en Cornouaille (dico.parlant.breton):
pl.
pennweleioù (ou mieux ?
-eoù, cf. St-Yvy), Troude donne un pluriel
pennou-weleBeuzec-Cap-Sizun (basse Cornouaille):
Francès connait
penn-wele prononcé
pènvéléVers
Pont-Croix (Gargadennec, HY, p. 125 / 53):
pènvélé, traversin
Ostatu "Quelques mots "
bigoudens" (usuels...)"
https://academia-celtica.niceboard.com/t2064-quelques-mots-bigoudens-usuelspennwele (prononcé pènvélé) = oreiller (+ précisément traversin ?)
Plougastel-Daoulas (Lan Rozmoal, p. 108):
penn-wele-penn : oreiller, traversin
penn-wele-treid : édredon
VANNETAIS
goubenér, m. oreiller [Guillevic & Le Goff, VFBBF, 2e éd. 1924, p. 26a], traversin,
trez plueg 100b,
tresplueg,
tresplég,
tesplég oreiller, coussin 78a
Ernault 1919 DVBF 94a: goubenér,
goupenérJ'ai lu, je crois,
souilh au sens d'oreiller (Groix?). Suilh, souilh ("vieux" français
souille = taie) qui est plutôt (?)
taie (d'oreiller),
suilh taie d'oreiller Guillevic & Le Goff, 73b, d'où
poch-suilh /
-souilh = taie d'oreiller.
Guilloux (dict. fr.-br. vannetais), p. O : 5 b,
trespleg [= ? treuzplueg] m, trespeleg [= ? treuzplueg] m, trespenneg, plueg-pen f -eu, goubennér m -ieu, perhuelé m -ieu, souilh m -eu, pen-goubennér, pen-souilh m -neu-s.
trejad (Cl.) [=
Cléguérec], s. traversin [Suppl. de Le Goff, 70a] [traversin, quel sens? = oreiller?]
Suppl. Favereau en ligne :
TOUSPELLEG /tuspElEg\/ Wi (& tuspelleg –
Ploe [= Plouay]) g.-i & -où oreiller (Heneu<GB = treuspluñveg & t®espenneg, trespleg… - P.Go) [Goual Belz]
TRE(U)SPLEG /trespleg\k/ W (
Ploeren) g.-où oreiller, & chevet (P.Go / Heneu<GB)
TRE(U)SPENNEG /trespEnEg\k/ Arv (
Alre [= Auray]–P.Go) b.-où oreiller
Supplément FB en ligne de F Favereau:
OREILLER + (W<GH) / (POCH-) GOUBENNER / SUI’ + PENN-SUI (= pennwele Prl = treusplueg – traversin W<GH) [Gwenael Henrio]
& oreiller (de...) > PLUEGAD f.-où : pluegad gloan (T<JG)
+ & cf. treuspelleg ( > édredon – Prl)
[
pell = balle (oreiller rempli de balle?)]
A complèter (Léon? haute Cornouaille? etc.).
Dans quel(s) parler(s) (vannetais)
goubenner = oreiller, est-il attesté (aux 19, 20, 21e s.) ?
gg Compilateur.
Conclusions provisoires:
orilher au nord (emprunt au fr.)
pennwele au sud ouest > perhuele (où ça dans le vannetais? coquille per- < pen- ? )
pluñveg / plueg à l'est
treuspenneg, treuspluñveg / treusplueg > treuspelleg (influence de pell = balle?) au sud est
souilh au sud (emprunt au fr. avec localement glissement sémantique)
goubenner au sud est (mais où?)