Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7732 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: MARCOTAXUM Ven 18 Déc 2009 - 14:01 | |
| Un nom de lieu, apparemment au nord du Mur d'Antonin : ----------- * Marcotaxum : nom de lieu non identifié de G. Bretagne. * Rivet & Smith, p. 412-413 : SOURCE. - Ravenna, 108-12 : MARCOTAXON. DERIVATION The first element is British *marco (or according to Whatmough * marca, with -a masculine as in druida, etc. : DAG 574), meaning 'horse', from which derive Welsh march, Breton marc'h, with cognates in Old Irish marc, Old High German marh and English mare, etc. (Holder II. 419). Watson in CPNS 441 cites the same word in Welsh Marchnant 'horse-brook' and Gaelic Marcaidh 'horse-stream', which occurs several times in Scotland. Ancient names in which this element appears are Marcodurum > Düren (Germany) and Marcomagus > Marmagen (between Cologne and Trier, Germany), and the personal name Marcomaro (Holder II. 422); in Germania Magna was the tribe Markomnoi (= Marcomani : Ptolemy II, I I, I I, etc.). See also H. Birkhan, Germanen und Kelten , . .(Vienna, 1970), 393-416. The second element is identified by Holder II, 1778 with that found in Old Irish tais 'soft, gentle', but it seems better for the sense to follow Williams (now Pokorny 1055) in identifying a root *tag-, found in Greek tagew, tassw, taxis 'to rule, order, array', present in the names of Taximagulus who ruled part of Kent (Caesar) and Tasciovanus, father of Cunobelinus; also in the place-name Tasinemetum in Noricum (a site near Villach). The sense of the British name is thus 'horse-array', 'with evident reference to a historical or legendary event' (R&C); but it might be more mundanely an assembly-point for cavalry, or a horse-trading fair. IDENTIFICATION. Unknown, but apparently in Scotland north of the Antonine Wall. ----------------- Commentaire JCE : C'est à dire, selon Rivet & Smith : soit un camp de cavalerie, soit un lieu de foire de chevaux. JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|