| Enseignement du breton sur Internet | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Enseignement du breton sur Internet Lun 27 Déc 2010 - 17:43 | |
| _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
guenver
Nombre de messages : 2 Localisation : Carhaix Date d'inscription : 04/04/2011
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 12:09 | |
| Bonjour,
Je me permets de vous demander une aide de traduction pour un ami.
en effet, celui-ci vient d'une vieille famille bretonne dont la devise est : "Fais ce que doit, dans l'honneur et dans la Foi"...
Et il aimerait beaucoup connaître la traduction en breton...
Pourriez vous m'aider ?
Merci d'avance...
| |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 13:55 | |
| Puisque la question m'a été posée aussi en message privé, voici ce que j'y ai répondu :
------------------
Bonjour,
Voilà bien une question d'honneur et de principe, que l'on pourrait poser sur le forum.
Fais ce que doit, dans l'honneur et dans la Foi"...
Je suppose que cela veut dire : fais ce que tu dois faire, dans l'Honneur et dans la Foi ...
Je pense, assez directement , à :
Gris evel a vez dleet, dre Enor ha dre Feiz ...
en vernaculaire trégorrois :
Grez 'vel 've dleet, dre Enor ha dre Feiz ...
-----------------
en Trégor, en lieu de dléèt, on peut entendre gléèt.
Ken ar c'hentan
JC Even _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 14:38 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
en vernaculaire trégorrois :
Grez 'vel 've dleet, dre Enor ha dre Feiz ...
-----------------
en Trégor, en lieu de dléèt, on peut entendre gléèt.
Ken ar c'hentan
JC Even Il faudrait plutôt dire qu'en trégorrois, on y entend la forme gleout 'devoir' (& kle(out)) (base verbale : gle- (& kle-)) (en revanche, j'ignore si on peut y entendre la forme standard dleout). cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-166.jpg | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 15:01 | |
| - Marc'heg an Avel a écrit:
- Gris evel a vez dleet, dre Enor ha dre Feiz ...
Gris ?? Inconnu au bataillon. ''Gra'' normalement, parfois "grez". "a vez". Pour une devise, on ne mettrait pas une forme d'habitude je pense, mais une forme catégorique: "evel eo dleet" ou "evel zo dleet". - Marc'heg an Avel a écrit:
en vernaculaire trégorrois : Grez 'vel 've dleet, dre Enor ha dre Feiz ... Outre ce qu'a déjà noté Ostatu, on vernaculaire trégorrois on aurait "gwrez" ou "goes" plutôt, et "dre fe". |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 15:13 | |
| | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 15:51 | |
| - Ostatu a écrit:
(...)mais pas seulement (cf. pts 1, 30, 31)
Pour gra (puisse que c'est la forme qui nous préoccupe) tu aurais pu ajouter: 21, 25, 32, 39, 64, 66, 69... (et les formes /groa/, /gwra/... 15, 19, 68... qui sont structurellement la même chose) |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 20:09 | |
| He bien c'est très bien ! Au moins, ça réagit ! Je n'ai jamais caché que j'avais un problème, même en trégorrois, entre les gwr-, les gw-, et les gr-, étant natif d'un pays roulant les R et ayant vécu dans un pays ne les roulant pas. Pour : ' vel 've gleet', j'ai aussi : " ' vel 'zo gleet". C'est en direct du pis des vaches. Chacun peut-il proposer sa traduction à notre ami ? Qu'en pense notre ami Steve, à titre de comparaison ? JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Marc'heg an Avel Admin
Nombre de messages : 7733 Age : 77 Localisation : Lannuon / Lannion. Breizh Izel Date d'inscription : 27/03/2007
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 20:10 | |
| Eun den 'vel 'zo gleet = un homme comme il faut. Prop sur lui ! JCE _________________ "Ne te borne pas seulement à respirer avec l'air qui t'environne, mais à penser désormais avec l'intelligence qui environne tout. La force intelligente, en effet, n'est pas moins répandue partout, et ne s'insinue pas moins, en tout être capable de s'en pénétrer, que l'air en tout être qui peut le respirer".
Marc-Aurèle. Pensées pour moi-même. Livre VIII; verset LIV".
| |
|
| |
Steve Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 137 Age : 72 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 4 Avr 2011 - 21:34 | |
| On me demande d'intervenir.
"Fais ce que doit, dans l'honneur et dans la Foi"...
"...ce que doit" qui? Je pense que cette devise a peut-être été reproduit au hasard comme ça. Est-ce que ce n'est pas plutôt:
"Fais ce que dois, dans l'honneur et dans la Foi"
Alors: "Gwres [gwra] pezh a gleez [pezh so gleed dit] ober, en enor hag er fféiz"
"'Vel so gleed" est bien connu pour "comme il faut". Je n'ai pas souvenir d'avoir souvent entendu "'vel vez gleed". Ce n'est pas impossible, je suppose, mais la tournure bien idiomatique, c'est "'vel so gleed".
Steve
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Mar 5 Avr 2011 - 17:20 | |
| - guenver a écrit:
en effet, celui-ci vient d'une vieille famille bretonne dont la devise est : "Fais ce que doit, dans l'honneur et dans la Foi"... Et il aimerait beaucoup connaître la traduction en breton...
Revenons à cette demande. Il y a rime dans cette devise ( ois/oi). Voici une traduction/adaptation, avec préoccupation de concision et rime (et en écriture standard); Gra a dleez, gant enor ha gant feiz (avec: "Grez a dleez..." il y aurait des rimes internes en +) (le début est sur le modèle de gra a gari) |
|
| |
guenver
Nombre de messages : 2 Localisation : Carhaix Date d'inscription : 04/04/2011
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Mer 6 Avr 2011 - 14:37 | |
| Bonjour !
Merci beaucoup pour toutes ces réponses !
du coup, avec toutes vos propositions, je ne sais plus trop quelle serait la traduction !
Il s'agit bien d'une devise d'une ancienne famille de la noblesse bretonne originaire du Trégor... Une ancienne devise qui a été francisée... et dont le sens exact serait plutôt
"Fais ce qui doit être fait, dans l'honneur et dans la Foi"...
Dans ma demande, j'avais fait une faute d'orthographe...
La devise originelle est bien
"Fais ce que dois, dans l'honneur et dans la Foi"...
MErci encore pour vos traductions...
Est-il possible d'abuser encore, en vous demandant approximativement comment cela se prononce ?
Désolé... Bien que je sois Breton, je ne connais rien à cette belle langue...
Merci !
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 29 Aoû 2011 - 17:55 | |
| cf. "Kazetenn ar Vro plin n°1" (aller à 131 : [...] d'o(be)r (a)n(ezh)añ (e) vel so gleet ) Je note aussi qu'il dit par deux fois : ar vro blin (< plaen) (95 & 111). | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet Lun 29 Aoû 2011 - 21:52 | |
| - Steve a écrit:
"'Vel so gleed" est bien connu pour "comme il faut". Je n'ai pas souvenir d'avoir souvent entendu "'vel vez gleed". Ce n'est pas impossible, je suppose, mais la tournure bien idiomatique, c'est "'vel so gleed".
Je n'ai aussi entendu que 'vel zo gleet dans mon coin (Plouyé-Uhelgoat) | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Enseignement du breton sur Internet | |
| |
|
| |
| Enseignement du breton sur Internet | |
|