|
| dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 | |
| | Auteur | Message |
---|
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Jeu 13 Jan 2011 - 17:41 | |
| (travail d'après la réédition de Gwennole Le Menn, "Skol", 1996)
Dans ce dico vannetais influencé par le parler de Sarzeau (l'édition est postume, 1723) du recteur de Sarzeau Pierre de Châlons, décédé en 1718, il semble que certains mots suivant "ici" (notes qui pourraient être des ajouts) ait été placés là par Cillart, natif de Sarzeau, recteur de Noyal-Pontivy et un des "approbateurs" de l'édition, "ici" signifiant en certains cas "à Noyal-Pontivy". Ceci reste bien entendu à prouver. En comparant ces données avec le parler actuel de Noyal-Pontivy, on pourra se forger une opinion.
Je commence donc à donner quelques occurrences: (5,46 etc. = n° page du dictionnaire, n° page réédition "Skol")
Ampert, ici, Apert, Actif, éveillé. 5,46 Baraer, ici pobér, boulanger. 13,54 Banel fenestre, Volet de Fenêtre : ici ur Bannë fenestre. 12,53 Branqueu ur velin, ici brehyeu melin, les ailes d'un moulin. 23,64 Brentaal, brentat, ici bertat, plaider, gronder, faire du bruit. 24,65 Brentereh, ici bertereah, plaidoirie, bruit, &c. 24,65 Caoülein, ici vers Vannes couaillein, cailler. 30,71 Leah cooülét, ici ceulét, caillibotes. 30,71 Caoüen caoüennet, ici cohanë, chat-huant, hibou, chouan. 30,71 Carlosten, ici carlochenn, perce oreille. 30,71 Chaguein, ici chaquellein, mâcher. 32,73 Charonchereah, ici chouriquereah, grincement. 32,73 Charonchat; ici chourriquein, grincer. 32,73 Ezré, miz ezré, Octobre, ici mis Gouil Miquel. 74,115 ["ici" = tout le haut vannetais selon ALBB] Goarec er glaü, Arc-en-Ciel, , (à Sarzeau groumetten, ici gouarem. 86,127 ["ici" : ajout de Cillart?] Marbleau, poil follet, ici barhuë gluan. 116,157 Pont guintér, ici guinderisse, Pont-levis. 137,178 [cf. klt naontek, vann. nañndek = 19] De quentan, ici de guetan, premierement. 141,182 Quevérdu, Decembre, ici en Avéent. 142,183 Renc ici ranc, pl. rangeu, Rang. 144,185
et : Bless, playe, blessure, à Noyal-Pontivy. 19,60 Cann', baterie, combat, à Noyal-Pontivy. 29,70 Cannein divat batre cruellement, à Noyal-Pontivy. 29,70
Dernière édition par jeje le Lun 17 Jan 2011 - 16:18, édité 9 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Jeu 13 Jan 2011 - 18:35 | |
| ou [u] > u [y]
cantuler 29,70 chandelier subenë [aussi: Soubenn, soubenneu, p. 194] amourustét 5,46 Folles amours. ambruc 4,45 conduire ? Saçun, la saison de semer. [mais: Saison déüéhat, arrière saison] [Groix (Ternes): saezãn = fr. saison] [pour ç, cf. ressin = fr. raisin] Tufforec, amser Tuforec, Touffeur. Sulêr, pl. sulérieu, Galtas, Grenier. [Ici, plutôt: o > u] turchein 168,209 [tourtiñ, charger (d'un mouton)]
/we/ > [y] , u
Cludat [herser, cf. ur glouid, pl. glouiyeù Erdéven & kloued ou klouer Plozévet VBF Trépos pp 52-53]
Dernière édition par jeje le Lun 25 Juin 2012 - 12:19, édité 3 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Dim 16 Jan 2011 - 9:30 | |
| Mots obscurs (vos suggestions et commentaires bienvenues!), ou rarissimes:
Néen, ou nehen, pl. né ou neh, Lande de la Terre. 126-3, 167 [ne semble pas figurer dans le lexique élaboré par Gw. Le Menn. Sans être convaincu, je propose de lire: an aezhenn, pl. aezh, l'onde de la terre]
Antnadét, Expert, habile, un Prud'-homme. 6-7, 47 [semble absent du lexique de Gw. Le Menn. Il faut lire: "antandét" (qui s'y entend)]
Andaivrec, Andaivraigui, le grand Fumier. 5-23, 46 [Gw. Le Menn: "andevreg"]
Amorétêt, ou Amorétêt [sic, 2 fois], le regret de manquer de quelque chose au souvenir du bien que l'on ressentoit dans sa Possession. 4-32 etc., 45 [Gw. Le Menn transcrit "amorted"]
Dernière édition par jeje le Dim 16 Jan 2011 - 17:39, édité 1 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Dim 16 Jan 2011 - 9:35 | |
| Pour Châlons, le pays de Vannes ne serait pas en basse Bretagne, puisqu'il précise "bas Breton" pour des mots en usage plus à l'ouest (en KLT?).
A vérifier.
(Jean-Claude, peux-tu déplacer ce fil en linguistique? Je me suis encore "planté".) | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Lun 17 Jan 2011 - 7:34 | |
| Des exemples du français ("fleuri" - pour nous -) de Châlons: (vite fait et en vrac, ne pas y voir un travail soigné)
13,54 etc. = n° p. Châlons, n° p. éd. de G. Le Menn ("Skol", 1996)
accorder de prix ??? affiquet, piaffe affronteur apostume = abcès, br. !!! apotum avives 10 babiller [lire bailler?] 11 balancer 8,49 = hésiter barbotteux 11 = bègue barot, caque, rangeot 13,54 = seau, baquet, cuve, auge bourciller 40,81 = cotiser, cf. bourse. bray, gouildron 41,82 = goudron brayer, espalmer = goudronner 41 buye = broc (récipient) campane 35,76 = cloche chopper (= ? achopper, cf. ? breton assoupein) 9 crible 35,76 = tamis, cf. passer au crible (entrée: Cloérë ur hlouére) de rechef 8 = encore églosser 54,95 = écosser, ôter l'enveloppe feu gregois 8,49 = feu d'artifice [feu "grec"] gavache (br. !!! kouart) je ne saurois qu'y faire = ? 8 [sous entrée: Arrëbadé, = br. mod. arabat eo] jouer une pièce (à quelqu'un) machicatoire 14,55 métif (pain m.) 12,53 = ? pain à base d'un mélange de 2 céréales? miner, pier = creuser moyenner = trouver un moyen, chercher une solution paisseau 12 pasquinade pecore = brebis picorée (= pillage, cf. argot devenu populaire et usuel "piquer" = voler) 134 pluvial = cape, manteau de pluie, imper, ciré pomme calville 9,50 [entrée: Aval punsec] pressis = jus obtenu en pressant quelque chose rouiaire = "rovière", rivière 86 sauvageon 10,51 = arbre sauvage savetier (au sens de saboteur) savouret, os moulier 9,50 [os à moelle?] serrer le bouton (derc'hel tost un deen) = ? surveiller (quelqu'un) de près? stribor 11,52 = tribord tesson, teçon = blaireau (animal), breton: bourboutenn, broc'h
Dernière édition par jeje le Mer 27 Juin 2012 - 11:40, édité 1 fois | |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Lun 17 Jan 2011 - 15:19 | |
| - jeje a écrit:
- Des exemples du français ("fleuri" - pour nous -) de Châlons:
métif (pain m.) 12,53 = ? pain à base d'un mélange de 2 céréales? (...) moyenner = trouver un moyen, chercher une solution
1. = pain métis 2. cf TRBP 2/356 « N'eus ket a voeien da voeioniñ... ober soubenn hep druzoni. Il n'y a pas moyen de moyenner (d'y arriver)... » |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Mar 18 Jan 2011 - 14:12 | |
| Merci à JC d'avoir replacé ce fil au bon endroit.
D'autres mots français vieillis (ou rare maintenant) du dico de Châlons (1723):
affronter, abuser d'une Fille, friponer 166, entrée: Trompein broüoit, trempement 164 (brouet) bouillon de soupe, entrée: Trampage gamaches 165 entrée: Triquouzeu hardes 165 habits, entrée: Treu Il m'a joué une pièce 166 joué un tour incontinent 163 immédiatement, entrée: Touchant la Mer perd 164 la mer se retire, entrée: Tré zou le dessous du Pied 166 (= la plante du p-) entrée: Calon en troet le pied d'une Fleur, d'un Fruit 166 (= tige, queue), entrée: Troet… pertuis 163 trou, entrée: Toul Prezure, tournure 166 entrée: Tro rue traversine 165 entrée: Rue trez subreption 166 entrée: Tromperreh [cf. subrepticement] tourné de tête 164 devenu fou, entrée: Trelatet [bretonnisme?] traverseur 165 passeur, entrée: Trézour trezain 165 entrée: Trizecvét tricot 165 massue, trique, entrée: Tricot une frasque 166 un (bon, mauvais) tour, entrée: Tro
Dernière édition par jeje le Mer 27 Juin 2012 - 11:34, édité 1 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Mer 13 Juin 2012 - 16:45 | |
| - jeje a écrit:
- (travail d'après la réédition de Gwennole Le Menn, "Skol", 1996)
Dans ce dico vannetais influencé par le parler de Sarzeau (l'édition est postume, 1723) du recteur de Sarzeau Pierre de Châlons, décédé en 1718, il semble que certains mots suivant "ici" (notes qui pourraient être des ajouts) ait été placés là par Cillart, natif de Sarzeau, recteur de Noyal-Pontivy et un des "approbateurs" de l'édition, "ici" signifiant en certains cas "à Noyal-Pontivy". Ceci reste bien entendu à prouver. En comparant ces données avec le parler actuel de Noyal-Pontivy, on pourra se forger une opinion.
Je commence donc à donner quelques occurrences: (5,46 etc. = n° page du dictionnaire, n° page réédition "Skol") (...) Charonchereah, ici chouriquereah, grincement. 32,73 Charonchat; ici chourriquein, grincer. 32,73 (...) et : Bless, playe, blessure, à Noyal-Pontivy. 19,60 Cann', baterie, combat, à Noyal-Pontivy. 29,70 Cannein divat batre cruellement, à Noyal-Pontivy. 29,70
chourikal semble connu à Séglien (employé par G. er Borgn). H. er Borgn le met dans une liste de mots et expressions à étudier. Déduction: charonchereah à Sarzeau, chourikereah à Noyal-Pontivy. | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Mar 19 Juin 2012 - 3:44 | |
| - jeje a écrit:
- (travail d'après la réédition de Gwennole Le Menn, "Skol", 1996)
Dans ce dico vannetais influencé par le parler de Sarzeau (l'édition est postume, 1723) du recteur de Sarzeau Pierre de Châlons, décédé en 1718, il semble que certains mots suivant "ici" (notes qui pourraient être des ajouts) ait été placés là par Cillart, natif de Sarzeau, recteur de Noyal-Pontivy et un des "approbateurs" de l'édition, "ici" signifiant en certains cas "à Noyal-Pontivy". Ceci reste bien entendu à prouver. En comparant ces données avec le parler actuel de Noyal-Pontivy, on pourra se forger une opinion.
Je commence donc à donner quelques occurrences: (5,46 etc. = n° page du dictionnaire, n° page réédition "Skol")
Ampert, ici, Apert, Actif, éveillé. 5,46 Baraer, ici pobér, boulanger. 13,54 Banel fenestre, Volet de Fenêtre : ici ur Bannë fenestre. 12,53 Branqueu ur velin, ici brehyeu melin, les ailes d'un moulin. 23,64 Brentaal, brentat, ici bertat, plaider, gronder, faire du bruit. 24,65 Brentereh, ici bertereah, plaidoirie, bruit, &c. 24,65 Caoülein, ici vers Vannes couaillein, cailler. 30,71 Leah cooülét, ici ceulét, caillibotes. 30,71 Caoüen caoüennet, ici cohanë, chat-huant, hibou, chouan. 30,71 Carlosten, ici carlochenn, perce oreille. 30,71 Chaguein, ici chaquellein, mâcher. 32,73 Charonchereah, ici chouriquereah, grincement. 32,73 Charonchat; ici chourriquein, grincer. 32,73 Ezré, miz ezré, Octobre, ici mis Gouil Miquel. 74,115 ["ici" = tout le haut vannetais selon ALBB] Goarec er glaü, Arc-en-Ciel, , (à Sarzeau groumetten, ici gouarem. 86,127 ["ici" : ajout de Cillart?] Marbleau, poil follet, ici barhuë gluan. 116,157 Pont guintér, ici guinderisse, Pont-levis. 137,178 [cf. klt naontek, vann. nañndek = 19] De quentan, ici de guetan, premierement. 141,182 Quevérdu, Decembre, ici en Avéent. 142,183 Renc ici ranc, pl. rangeu, Rang. 144,185
et : Bless, playe, blessure, à Noyal-Pontivy. 19,60 Cann', baterie, combat, à Noyal-Pontivy. 29,70 Cannein divat batre cruellement, à Noyal-Pontivy. 29,70
Hunvreour, ici eivrennour, un songeur. 103-10, p. 144 Ir, irét, ici eine einét, Oiseau. 106-14, p. 147 gg | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Lun 25 Juin 2012 - 12:22 | |
| Mots français vieillis, désuets (éd. Châlons 1723 vannetais BF Skol 1996):
nazarde 74, 33-21 [Chifrauden, ou chiquenauden]
[nasarde (n.f.) 1.(vieux) parole blessante, camouflet. 2.(vieux) chiquenaude sur le nez.]
chomage 74, 33-24 [= demeure] cochet 78, 37-5 [petit coq?] game, accès de rage 78, 37-19 [lire: gamme = exaltation?] br. Cohat = kaouad glageul [= glaïeul] avaloir [= "descente" (de boisson alcoolisée)] gavache [lâche, couard, timide, poltron]
Dernière édition par jeje le Mer 27 Juin 2012 - 21:45, édité 6 fois | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Lun 25 Juin 2012 - 13:10 | |
| - jeje a écrit:
- ou [u] > u [y]
cantuler 29,70 chandelier subenë [aussi: Soubenn, soubenneu, p. 194] amourustét 5,46 Folles amours. ambruc 4,45 conduire ? Saçun, la saison de semer. [mais: Saison déüéhat, arrière saison] [Groix (Ternes): saezãn = fr. saison] [pour ç, cf. ressin = fr. raisin] Tufforec, amser Tuforec, Touffeur. Sulêr, pl. sulérieu, Galtas, Grenier. [Ici, plutôt: o > u] turchein 168,209 [tourtiñ, charger (d'un mouton)]
/we/ [léonard?] > [y] , u
Cludat [herser, cf. ur glouid, pl. glouiyeù Erdéven & kloued ou klouer Plozévet VBF Trépos pp 52-53] kluid , barrière [Plouhinec 56], aussi: herse [dans l'Arvor] 40a Supplément de Le Goff à Ernault. Clut juchoir claye, barrière d'un champ de terre, &c [haut léonais: kloued] cf. http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-391.jpgChâlons confond 2 mots; clud juchoir et clud claye, barrière. Lire le texte des entrées klud et klwed dans le Deshayes étymologique. klud , ar c'hlud m. perchoir et kloued , ar gloued fém. barrière, herse sont-ils les mêmes mots, étymologiquement parlant? | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Mer 27 Juin 2012 - 11:25 | |
| Coivainë, crême. 78, 37-26 coi- /kwe.../ prononciation "vannetaise" de koaven http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-397.jpgë indique que le n précédent est prononcé. et p. 81, 40-33 : Coêhuenn, crême. Colin qui, pl. quelein, chasse, cõlenic, petit chien. 78, 37-33 Lire probablement: Colin qui, pl. quelein chasse, cõlenic, petit chien. kolin ki, kelen chas, kolenig Valeur de õ? oñ? Emploi de es (= eus): p. 77 Es er mem' coffat, jumeaux. p. 80 Er horn déheu ès un armée, l'aîle droit d'une armée. Clouscoudé, neanmoins , bas Breton. 82, 41-7 [bas Breton : à l'ouest (et au nord?) du haut Vannetais. Donc Vannes n'est pas en basse Bretagne pour Châlons, mais en Haute Bretagne. Ernault note in DBFV 131b que klouskoudé est bas vannetais.] | |
| | | jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 Jeu 28 Juin 2012 - 16:50 | |
| Graphies (les nombres indiquent les pages de l'édition "Skol") oü [u] Ratoüére 184 ée ou ee [je] Re veerre, trop court. ? re vyer (re verr) 184 , cf. carte NALBB court. Radénéen, pl. radéne, Fougere. ? radenyen (radenenn) 184 Rideec, courir, couler, fluer. ? ridyek (redek) 186 http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-546.jpgUr zraizeen, une Ronce pour faire des Ruches. ? ur zrezyen (un drezenn) 211 Deend ... 209 ? dyent (dent, "des dents") Tueen [douvelle] 208 ? tuyenTorheel 203 [serrure] ? toryel (torzhell) " ici doralhué..." [ici = autour de Vannes? http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-165.jpg ] Toréen, une Dorée, ou dorade. 203 [cf. Bachelot -Houat, Hoedic- dorade royale "Pien melin" = penn melen, dorade grise "Doradien" = doradenn] Teennereah 202 ? tyennereac'h (tennerezh) Teeh [pis (de vache,...)] 201 ? tyec'h (tezh) Seentét [sentit, "obéissez"] 193 ? syentetScolpeen, pl. scolpat, Coipau [copeau], écarissure. 190 ? skolpyen (skolpenn) | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 | |
| |
| | | | dictionnaire vannetais de P. de Châlons 1723 | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |