| Les verbes pronominaux | |
|
|
Auteur | Message |
---|
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Les verbes pronominaux Mar 1 Mar 2011 - 16:38 | |
| " eur plah yaouank drolig, hag ez ee e mod-se a-wechou deuz an eil ferm d’eben, d’en em domma en noz e-barz ar forniou, da houde ma veze greet bara." E Bro Yvonne - Eñvoriou eur beizantez a Vro-Leon (Yvonne Riou) - Emgleo Breiz
"E-keit-se, ar merhed a ree stamm, hag ar re all, war an oaled, en em domme, azezet war biltosou koz." Ar marh reiz - E bro Leon Gwechall - Visant Seite - Emgleo Breiz
"M'em bes groeit trou en aod, de charrein tammigiau couot, avit im duemmet, car m'em bes irouid." p.160 A liù el loér hag er stéred - I. an Diberder - PUF /CRBC
J'ai lu que les locuteurs naturels ne diraient pas cela. Que c'est "un gallicisme" qu'on (ne) rencontrerait (que) chez les néo-bretonnants. Qu'il faudrait employer ici tommañ 'se (ré)chauffer'.
Dernière édition par Ostatu le Mar 30 Aoû 2011 - 14:02, édité 3 fois | |
|
| |
Steve Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 137 Age : 72 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mer 2 Mar 2011 - 8:45 | |
| Il ne faut pas être aussi catégorique.
S'il est vrai qu'il est parfaitement normal de dire hennezh oa o tommañ deuzh an tan, sans particule réfléchie, l'influence du français fait qu'on peut également entendre avec la particule réfléchie: hennezh oa 'n em dommañ deuz an tan.
Qu'y a-t-il dans Jules Gros?
Steve | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mer 2 Mar 2011 - 12:39 | |
| Précisément. Je suis convaincu que des locuteurs naturels le disent aussi. En breton populaire, il n'est pas difficile de trouver tout et son contraire (selon les locuteurs, les parlers, les dialectes... )
Dans J. Gros, on trouve bien en em dommañ mais avec le sens figuré de "s'attacher à qqn, à un pays". | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mer 2 Mar 2011 - 13:13 | |
| "Un daol skrapet én un ti, kadoérieu én un aral, koed d'en em-duemmet ha d'obér bouid én un drivet." Kamdro en Anken - Loeiz Herrieu
"En noz treménet, deusto d'em zèr lanjér, d'em hapot, n'em boè ket gellet en em duemmet." Kamdro en Anken - Loeiz Herrieu
lanjér f. couverture de lit.
"Aveit en em duemmet éh an d'obér ur valéaden dré gér." Kamdro en Anken - Loeiz Herrieu
Si cela se trouve, ce qui est usuel ("normal") en (haut-) vannetais (& peut-être ailleurs) pour un locuteur naturel, c'est de dire 'en em dommañ' dans ce contexte.
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Sam 5 Mar 2011 - 15:48 | |
| in LPPN : "strobañ /'stro.bə/, vb., (s') unir ; ex. "strobañ ra an dud yaouank", les jeunes gens se lient, s'étreignent"
in GABV de F. Favereau (p.709) : " 'n em strobañ a ra an dud yaouank (& fam. se mettre à la colle) Ph"
in Initiation au breton familier & argotique de JY Plourin (p.127) : "jolbañ, cholbañ, vb. fam. vivre à la colle, en concubinage..."
Aucun énoncé, aire d'emploi non précisé...
"AJOLBIÑ [a'ʒɔlbo] : en em lakaat war an dro gant unan bennaket. « Ajolbo ‘ray gant henn’zh » « Honnezh n’ajolbo james. » "
Un nebeut geriennoù pennaouet e Kernev-Uhel (Plonevez-Kintin) - N. Davalan - Hor Yezh n°212 | |
|
| |
jeje Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 3489 Localisation : Naoned Date d'inscription : 25/10/2008
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Sam 5 Mar 2011 - 17:29 | |
| - Ostatu a écrit:
- in Initiation au breton familier & argotique de JY Plourin (p.127) : "jolbañ, cholbañ, vb. fam. vivre à la colle, en concubinage..."
Aucun énoncé, aire d'emploi non précisée...
"AJOLBIÑ [a'ʒɔlbo] : en em lakaat war an dro gant unan bennaket. « Ajolbo ‘ray gant henn’zh » « Honnezh n’ajolbo james. » "
Un nebeut geriennoù pennaouet e Kernev-Uhel (Plonevez-Kintin) - N. Davalan - Hor Yezh n°212 a-strob > *astrobañ > ajorbañ > ajolb- mais aussi: chorb, m. litière des chemins (Geriadurig Ernault, p. 54) Bothoa (Humphreys): ajolbô, vivre en concubinage, p. 147 GBAV Favereau: chorbadenn, concubine & chorbiñ, cholbiñ | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mar 30 Aoû 2011 - 13:55 | |
| cf. ...dë nõm dommo (... d'en em dommañ '...pour se réchauffer')- 16_M_Ar_Floch (aller à 169) - Kazetenn Ar Vro plin N°1 Pour la désinence infinitive, je ne suis pas certain de la prononciation. Tout d'abord, j'entendais /ã/ mais, finalement, je crois bien qu'ils prononcent un o (semi nasale ?). | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mar 30 Aoû 2011 - 14:50 | |
| J'ai pas souvenir d'avoir entendu "en-em dommañ", la seule chose dont je me souviens est la forme 'tommañ' (se ré(chauffer))
TOMMAÑ : vb. ; (se ré) Chauffer Deus da dommañ un tamm neuhe ma 'peus riw : Viens donc te chauffer un peu si tu as froid (Plonevez ar Faou, Ku) ; 'Na sort e-bed, na da dommañ na da ivañ da da zibiñ : Il n'avait rien, ni pour se chauffer, ni à boire ni à manger (Skrigneg, Ku) ; Me zo deut da zigass un tamm koat dec'h da dommañ : Je suis venu vous apporter un peu de bois pour vous chauffer (Skrigneg, Ku) ; Pé oa aet ba-kichenn an tan da tomm ba korn ar c'hogn : Quand il partit à côté du feu se réchauffer au coin du feu (Plonevez ar Faou, Ku)
| |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mar 30 Aoû 2011 - 15:16 | |
| - Per-Kouk a écrit:
- Pé oa aet ba-kichenn an tan da tomm ba korn ar c'hogn : Quand il partit à côté du feu se réchauffer au coin du feu (Plonevez ar Faou, Ku)
Cette phrase est bancale. Le locuteur devait sûrement être hésitant en la formulant. On attendrait : mont da gichen an tan (ou : mont da dal an tan),.... da dommañ... "Tostaad a reas, koulskoude, hag e pedas an den yaouank da lezel anezi da vond da gichenn an tan." Kristof Jezegou ( http://embann.an.hirwaz.online.fr/document/JEZEGOU.E%20korn%20an%20oaled.pdf ) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mar 30 Aoû 2011 - 15:22 | |
| Voici un énoncé bien construit : "Hastit buan, bugale gêz, dond da dal an tan da domma, dépêchez-vous, mes chers enfants (ou mes pauvres enfants) de venir près du feu pour vous chauffer" TDBP II - J. GROS | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mar 30 Aoû 2011 - 15:30 | |
| "Un di ind e zo oeit de valé de gosté er mour." A liù el loér hag er stéred - I. an Diberder
= un jour, ils sont allés se promener à côté de la mer.
"Damb de dal un ostaleri aral." A liù el loér hag er stéred - I. an Diberder
= allons à (vers) l'autre auberge | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mar 30 Aoû 2011 - 16:57 | |
| "Da-gichen /dé'giʃ(ə)n/, prép. jusqu'à côté, "deus ta-gichen an tan !", viens jusqu'à côté du feu" LPPN - F. Favereau | |
|
| |
Per-Kouk
Nombre de messages : 403 Age : 41 Localisation : Kerne-uhel Date d'inscription : 13/06/2011
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mar 30 Aoû 2011 - 18:47 | |
| - Ostatu a écrit:
- Per-Kouk a écrit:
- Pé oa aet ba-kichenn an tan da tomm ba korn ar c'hogn : Quand il partit à côté du feu se réchauffer au coin du feu (Plonevez ar Faou, Ku)
Cette phrase est bancale. Le locuteur devait sûrement être hésitant en la formulant.
On attendrait : mont da gichen an tan (ou : mont da dal an tan),.... da dommañ... Tu peux l'entendre ici (vers le milieu de l'histoire) | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Sam 18 Fév 2012 - 15:07 | |
| "Me chet t'im glemm." A Liù el loér hag er stéred - I. an Diberder
im glemm = se plaindre
DBFV - E. Ernault : "klem, klemmein, v.a. plaindre ; hum glem, se plaindre."
"Ha setu-eñ d'en em glemm d'ar sant ha da lavarout dezhañ (...)" E skeud tour bas Sant Jermen - Y. ar Gow
"Hag heman, pa zigouezas e vevel d’en em glemm hep beza great e gefridi, a sankas doun d'ezañ e forc’h houarn ruz etre e c’haol." Filhor Paolig a Gerzatan - Y. Crocq | |
|
| |
Steve Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 137 Age : 72 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Sam 18 Fév 2012 - 23:11 | |
| Bed meus klewed an daou e kreis Bro-Dreger.
klemm, 'non glemm
klemm vez lared dabitud. 'non glemm so kentoc'h disliwed diwar ar galleg.
Steve | |
|
| |
PrincedeBarbin
Nombre de messages : 249 Age : 69 Localisation : An Henvoustoer - Hémonstoir Date d'inscription : 15/12/2008
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Dim 19 Fév 2012 - 14:27 | |
| Pour en revenir à tommañ, il me semble - mais bon, à vous de juger - qu'une meilleure traductiion bretonne de se réchauffer peut être trouvée dans la célèbre chanson :
tan, tan, tan, da dommañ da Varijanig du feu (3 fois) pur réchauffer Marijanig
d'où j'en conclus un possible tommañ da : réchauffer quelqu'un, y compris au réflexif : se réchauffer : tommañ din, dit , h.a. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Dim 19 Fév 2012 - 16:11 | |
| Pour se demander, on entend (entre autres) nõn (c')houl(enn) en Trégor. Il est curieux qu'on n'en trouve trace dans le corpus de J. GROS.
Dernière édition par Ostatu le Dim 19 Fév 2012 - 16:40, édité 1 fois | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Dim 19 Fév 2012 - 16:22 | |
| "se plaindre de quelquvn, en em clem eus vrebenac" Maunoir - 1659
"se plaindre, en hem glemm, pr. en hem glemmet." Dictionnaire de Grégoire de Rostrenen - 1732
"En em glemm a reant abalamour ne gavent enn ti na guin na traou all da efa, nag arc'hant nag aour da gas gant-ho." Emgann Kergidu - Lan Inisan - 1878
"Donet e hra ataù meur a soudard d'en em glem dohein é sellér mar oent ru pé guen kent rein argant d'ou moézi." Kamdro en Anken - L. Herrieu (26 occurrences dans ce livre)
"Goal abret é saù béh étré en deu zén. Er gorig e gav geton é ma bihan é lod étal hani é vestr ; hag un dé en em-glem get huerùoni." Ribardenneu - I.M. HÉNEU (1939)
"Hag en én d’en em-glem dousig ha de huanadal..." Ar bont er velin - Loeiza er Meliner | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mer 29 Fév 2012 - 14:37 | |
| "gwelc'hi /'gwεhi/ (+ /'gwεlhi/ (rare) ) vb. laver (...) "kersh t'ar wash da nom welc'hi", vas au ruisseau te laver." LPPN - F. Favereau | |
|
| |
Steve Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 137 Age : 72 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mer 29 Fév 2012 - 14:53 | |
| - Ostatu a écrit:
- Pour se demander, on entend (entre autres) nõn (c')houl(enn) en Trégor. Il est curieux qu'on n'en trouve trace dans le corpus de J. GROS.
Pas avec le réflexif en breton: *en em dommañ dinIl ne faut pas prendre le français pour l'étalon universel... Steve | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mer 29 Fév 2012 - 15:06 | |
| Je ne prends rien du tout. Je ne fais que décrire des faits. Ce qui est certain, c'est qu'on entend des locuteurs naturels trégorrois dire nõn c'houl(enn) pour se demander. Qu'as-tu entendu de ton côté ? Comment dit-on (dirait-on) du côté des Sept Saints : il se demande s'ils viendront aujourd'hui (par ex) ? | |
|
| |
Steve Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 137 Age : 72 Localisation : Paris Date d'inscription : 11/07/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mer 29 Fév 2012 - 15:09 | |
| Pardon, c'était la mauvaise citation. Je voulais dire:
"d'où j'en conclus un possible tommañ da : réchauffer quelqu'un, y compris au réflexif : se réchauffer : tommañ din, dit , h.a."
Le réflexif n'est pas possible avec da en breton.
Pour "se demander", on dit bien comme en français, avec réflexif:
'n on/om c'houl(enn)
Steve | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Mer 29 Fév 2012 - 15:16 | |
| On peut avoir cette construction avec l'auxiliaire être (& avec un tout autre sens) : tomm(a)et eo dezhañ, il est émêché.
mais là il s'agirait du verbe inchoatif tommaat : bezañ tommaet da ub.
"Ha hui e duemmei d'omb ur gastrolen ha hui lacei sucr geton." "Ha oé tuemmet souben dehé d'ou dijuniau." A liù el loér hag er stéred - I. An Diberder
tommañ udb. da ub. = (ré)chauffer qch à qqn
en tout cas, tout comme Steve, je n'ai jamais lu ni entendu : *en em dommañ da ub. | |
|
| |
Ostatu Major; Mestr; Maestro
Nombre de messages : 6623 Age : 58 Localisation : Lutetia Parisiorum Date d'inscription : 09/04/2007
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux Lun 5 Mar 2012 - 17:20 | |
| Les verbes pronominaux dans A liù el loér hag er stéred :
"kar m'em es drouc ha hellan ket im asten el m'i faot t'ein ir garrigél." p.40 "Ur hueuh drest en deiau eral, im gaved ur vapeur Angles te bas." p.48 "Ind e gavas kaled im guitat." p.68 "En eilvet tra, huei e rei dehon ur fourchet, hag azi han im dagei aben." p.79 "Azi huei im droup, ha huei im zidroumpei." p.89 "Hui im dromp, marsi, ozegan." p.331 "Kar huei hag hou martoloded im soursian ket." p.91 "Faot ket jamés kaoud eun na im sponten, mem begalé." p.98 "Met faot cet im spontein." p.309 "I faot ket é im fatekein i brochen, e laras er siren d'hei, kar en traù-sé hou fateik." p.110 "Hous chet afer a im jenen aùid en traù-si." p.116 "Han im daolas ar bennau i zauhlin de houlen pardon ged er pousin..." p.116 "Pe lareh t'en im derél ar me ven ir mour, mi er gré aùit plijen d'oh." p.119 "Hous ched afér a im lahein kemet-si." p.117 "hi im lah centoh avit bout chomet marsi cant vlé in tachad-si." p.344 "Azi ou des im anaùet." p.125 "Hei im laukas ir blasen get hi frih hag hé amenen." p.142 "Azi hi gemiras hi stegèl loréz hac im locas a-scour doh er hueen." p.328 "Ha hi des im laceit in hent." p.324 "Pe dint ariù d'en noz ir gér, ou hoén e oé prest, oé ket meit im lacat doh taol." p.251 "M'em bes groeit trou en aod, de charrein tammigiau couot, avit im duemmet, car m'em bes irouid." p.160 "Hag er mézeu im goller ket ken fonnapl èl ir herieu vras." p.166 "M'em bes im zihuennet ken ma ellen." p.193 "Ha ellé cet anehé im andur ou dau." p.202 "Ha hui im amusei pèl ir marhad en di-si." p.203 "Don ket curius, e laras en ozegan dehi : mi garê goéret mar im blejet ir gér-man." p.207 "Hei e rigôlé geté, comans e hré im acoustum dohté." p.218 "Hui e ellei im installein ir gambr e gareet, e laras en ozegannez dehé." p.236 "N'hani couh im glemmé." p.258 "Damb dré en tu clei, hac azi ni im zibassei." p.263 "Azi m'oé chanchet hent ha ou boé im zibasset." p.318 "Chetu oeit im brezantet dehé ur péh den bras... " p.283 "Ne glacet cet na unan, na daù, na tri, hous chet afer meit gobér dehé im zispartei." p.284 "Pa vé bet men dehorn pi me halon, pi men digosti e ve bet, m'é bet gellet im bansein." p.295 "Pe arivant t'er yas, ind gomansas de hoarhet unan doh en al heb biscoah bout im guilet jamès." p.309 "Car oéran cet im chervij dohti." p. 315 "Met pe dou ré a fal amzir hui im sov ar er carrecau." p.342 "Ha hui a zoh 'r yas, hui im armei ha hui e zalhei de dennein arnê cen pou ind taolet tout t'er yas." p.363 "Cerhet de laret d'er sudarded pas im ziranj hanni dohté iraoc ter eur orloj, car cav en des repoz." p.412 | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Les verbes pronominaux | |
| |
|
| |
| Les verbes pronominaux | |
|